"الأعضاء وإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • Membres et le Département
        
    • Membres et gérer
        
    Une interaction étroite entre les États Membres et le Département des affaires politiques est importante pour améliorer la transparence et la responsabilité des missions. UN وأكد أهمية التفاعل الوثيق بين الدول الأعضاء وإدارة الشؤون السياسية لتحسين الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالبعثات.
    Sa délégation espère que les futurs dialogues interactifs instaureront la confiance entre les États Membres et le Département des affaires politiques. UN واختتمت بالإعراب عن أمل وفدها في أن تبني الحواراتُ التفاعلية في المستقبل الثقةَ بين الدول الأعضاء وإدارة الشؤون السياسية.
    En évaluant ces instruments, les États Membres et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU avaient fait des propositions d'amélioration précieuses. UN ولدى تقييم هذين الأداتين، قدمت الدول الأعضاء وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة اقتراحات قيمة لتحسينهما.
    En évaluant ces instruments, les États Membres et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU avaient fait des propositions d'amélioration précieuses. UN ولدى تقييم هذين الصكين، قدمت الدول الأعضاء وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة اقتراحات قيمة لتحسينهما.
    Le Comité consultatif estime que les mécanismes présentés ci-dessus sont un bon point de départ pour consulter les États Membres et gérer le changement. UN 148 - وترى اللجنة الاستشارية أن الآليات المبينة أعلاه تشكل أساسا جيدا للتشاور مع الدول الأعضاء وإدارة التغيير المطلوب.
    Pour prévenir des incidences inattendues sur le budget-programme, le Japon estime qu'il serait utile de tenir des négociations entre les États Membres et le Département des affaires de désarmement afin d'envisager un système qui permettrait au Département de prodiguer des conseils sur les prochaines réunions périodiques. UN ولتفادي مواجهـة آثار غير متوقعة تترتب على الميزانية البرنامجية في المستقبل، تعتقد اليابان أن من المرغوب فيه أن تُجرى مفاوضات بين الدول الأعضاء وإدارة شؤون نزع السلاح بغية النظر في إنشاء نظام يمكـِّـن الإدارة من تقديم المشورة بشأن الاجتماعات الدورية المقبلة.
    Afin de faciliter le dialogue entre les pays et les acteurs de la coopération pour le développement, plusieurs États Membres et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU ont aidé à organiser des colloques de haut niveau en 2011 et en 2012. UN ولتيسير الحوار بين البلدان والجهات الفاعلة في التعاون الإنمائي، أعربت بعض الدول الأعضاء وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة عن تأييدها لتنظيم ندوات رفيعة المستوى في عامي 2011 و 2012.
    Le BSCI souscrit à la position exprimée par le Représentant permanent du Secrétaire général à la MONUC et compte que les États Membres et le Département des opérations de maintien de la paix collaboreront pour décider des mesures dissuasives à mettre en œuvre. VI. Recommandations UN 47 - ويتفق المكتب مع الموقف الذي عبر عنه الممثل الخاص للأمين العام للبعثة ويتطلع إلى تضافر الجهود بين الدول الأعضاء وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن طرائق الردع.
    Notant qu'un nombre croissant de décès dans les rangs du personnel de maintien de la paix sont le fait de la maladie, l'intervenante estime que les États Membres et le Département des opérations de maintien de la paix devraient unir d'urgence leurs efforts pour s'assurer que les intéressés subissent un examen médical avant d'être déployés sur le terrain. UN وأشارت إلى أن زيادة عدد الوفيات بين حفظة السلام تأتي نتيجة المرض، وقالت إن على الدول الأعضاء وإدارة عمليات حفظ السلام أن تبذل على الفور جهداً مشتركاً لضمان توفير الفحوص الطبية لحفظة السلام قبل انتشارهم.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a élaboré une série de 28 modules de formation standard destinés aux hauts responsables de mission. Ces modules seront utilisés par les États Membres et le Département pour préparer les hauts responsables aux tâches qui leur incomberont à la tête des missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN 92 - وقد وضعت إدارة عمليات حفظ السلام مجموعة من 28 وحدة مواد تدريب موحدة لكبار القادة بالبعثات لتستعملها الدول الأعضاء وإدارة عمليات حفظ السلام في إعداد كبار الموظفين للنهوض بدورهم باعتبارهم قادة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    M. Guéhenno (Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix) dit que pour réussir, une réforme des opérations de maintien de la paix doit reposer sur la transparence et le partenariat entre les États Membres et le Département des opérations de maintien de la paix. UN 10 - السيد غيهينو (وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام): قال إن نجاح إصلاح عمليات حفظ السلام يقوم على الشفافية والشراكة بين الدول الأعضاء وإدارة عمليات حفظ السلام.
    En conséquence, il est proposé de maintenir le poste de temporaire P-3 existant dans la mesure où les missions concernées auront besoin d'une assistance au-delà de la période actuelle et où les États Membres et le Département ont toujours besoin de directives techniques dans ce domaine. UN 139 - ولذا، يُقترح استمرار وظائف المساعدة المؤقتة العامة في رتبة ف-3 لأن البعثات المندرجة تحت مسؤولية هذه الوظيفة في حاجة إلى المساعدة لفترة تمتد إلى ما بعد انتهاء الفترة الراهنة، وتُعد الحاجة إلى التوجيه التقني أولوية مستمرة لكل من الدول الأعضاء وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif a estimé que les mécanismes de gouvernance mis en place étaient un bon point de départ pour consulter les États Membres et gérer le changement requis, et déclaré ne pas douter que l'on procéderait à une évaluation plus complète dès que l'on aurait gagné en expérience (A/65/743, par. 148 et 149). UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن اعتقادها أن آليات الحوكمة الموضوعة تشكل أساسا جيدا للتشاور مع الدول الأعضاء وإدارة التغيير المطلوب، وأنها تتوقع إجراء تقييم كامل لهذه الآليات، بما يمكن من اكتساب مزيد من الخبرة (A/65/743، الفقرتان 148 و 149).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus