Elle a invité les États membres et les institutions islamiques à mettre ces recommandations en oeuvre. | UN | ودعا المؤتمر الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى العمل على تنفيذ تلك التوصيات. |
Elle a invité les Etats membres et les institutions islamiques à mettre ces recommandations en œuvre. | UN | ودعا المؤتمر الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى العمل على تنفيذ تلك التوصيات. |
Elle a exhorté les Etats membres et les institutions islamiques à apporter davantage de soutien financier et technique à l'Université. | UN | وناشد الأعضاء والمؤسسات الإسلامية تقديم المزيد من الدعم المالي والفني للجامعة. |
1. Lance un appel aux États membres et aux institutions islamiques pour qu'ils accordent au Gouvernement d'Azerbaïdjan l'assistance économique et humanitaire urgente dont il a grand besoin afin d'atténuer les souffrances du peuple azéri; | UN | 1 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية تقديم ما تحتاج إليه حكومة أذربيجان من مساعدات اقتصادية وإنسانية ضرورية بغية التخفيف من معاناة الشعب الأذربيجاني. |
1. Lance un appel aux États membres et aux institutions islamiques tels que le Fonds de solidarité islamique, la Banque islamique de développement et les institutions caritatives pour qu'ils accordent une assistance humanitaire généreuse au peuple cachemirien; | UN | 1 - يوجه نداء للدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية مثل صندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمنظمات الخيرية للمساهمة بسخاء في تقديم الغوث والمساعدة الإنسانية للشعب الكشميري. |
1. Lance un appel aux États membres et aux institutions islamiques pour qu'ils accordent au Gouvernement d'Azerbaïdjan l'assistance économique et humanitaire urgente dont il a grand besoin afin d'atténuer les souffrances du peuple azéri; | UN | 1 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية تقديم ما تحتاج إليه حكومة أذربيجان من مساعدات اقتصادية وإنسانية ضرورية بغية التخفيف من معاناة الشعب الأذربيجاني. |
EXHORTE tous les États membres et les institutions islamiques à apporter toute assistance possible à la réalisation de ce projet. | UN | 2 - حث الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية على تقديم كل عون ممكن لهذا المشروع. |
2. Invite également les États membres et les institutions islamiques à accorder des bourses aux étudiants cachemiriens dans les différentes universités et institutions éducatives des pays de l'OCI; | UN | 2 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية تقديم منح دراسية للطلبة الكشميريين في مختلف الجامعات والمؤسسات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي. |
4. Invite également les États membres et les institutions islamiques à accorder des bourses aux étudiants cachemiriens dans les différentes universités et institutions éducatives des pays de l'OCI; o 16/33-E | UN | 4 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية تقديم منح دراسية للطلبة الكشميريين في مختلف الجامعات والمؤسسات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي. |
7. Appelle les États membres et les institutions islamiques concernées à apporter leur soutien financier et technique au programme de la République du Sénégal pour le déminage dans la région de Casamance; | UN | 7 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية المعنية تقديم الدعم المادي والفني للجهود التي تبذلها جمهورية السنغال لإزالة الألغام في إقليم كازامانس. |
60. Invite également les États membres et les institutions islamiques à accorder des bourses aux étudiants cachemiriens des différentes universités et institutions éducatives des pays de l'OCI. | UN | 60 - يناشد كذلك الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية تقديم منح دراسية للطلبة الكشميريين في مختلف الجماعات والمؤسسات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي؛ |
2. INVITE également les Etats membres et les institutions islamiques à accorder des bourses aux étudiants cachemiri dans les différentes universités et institutions éducatives des pays de l'OCI. | UN | 2 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية تقديم منح دراسية للطلبة الكشميريين في مختلف الجامعات والمؤسسات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي؛ |
INVITE également les États membres et les institutions islamiques à accorder des bourses aux étudiants cachemiri dans les différentes universités et institutions éducatives des pays de l'OCI. | UN | 2 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية تقديم منح دراسية للطلبة الكشميريين في مختلف الجامعات والمؤسسات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي . |
1. Exhorte les États membres qui ne l'ont pas encore fait à procéder, dans les meilleurs délais, à la signature et à la ratification de l'accord portant création du Comité islamique du Croissant international, afin qu'il puisse accomplir sa mission et réaliser ses nobles objectifs. Invite les États membres et les institutions islamiques à lui apporter leur soutien moral et matériel afin de lui permettre de réaliser ses programmes; | UN | 1 - يحث الدول الأعضاء التي لم توقع أو تصادق بعد على اتفاقية تأسيس اللجنة الإسلامية للهلال الدولي على المبادرة إلى ذلك والتوقيع والمصادقة عليها في أسرع وقت حتى تتمكن من مباشرة مهامها وتحقيق أهدافها النبيلة، ويدعو جميع الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى مساندة جهود اللجنة الإسلامية للهلال الدولي ماديا ومعنويا من أجل تحقيق برامجها. |
1. LANCE UN APPEL aux Etats membres et aux institutions islamiques pour qu'ils accordent au Gouvernement d'Azerbaïdjan l'assistance économique et humanitaire urgente dont il a le plus grand besoin afin d'atténuer les souffrances du peuple d'Azerbaïdjan. | UN | 1 - يدعو الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى تقديم ما تحتاج إليه حكومة أذربيجان من مساعدات اقتصادية وإنسانية ضرورية بغية التخفيف من معاناة الشعب الأذربيجاني؛ |
1. LANCE un appel aux Etats membres et aux institutions islamiques tels que le Fonds de solidarité islamique, la Banque islamique de développement et institution caritative pour qu'ils accordent une assistance humanitaire généreuse au peuple cachemiri. | UN | 1 - يوجه نداء للدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية مثل صندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمنظمات الخيرية للمساهمة بسخاء في تقديم الغوث والمساعدة الإنسانية للشعب الكشميري؛ |
LANCE UN APPEL aux États membres et aux institutions islamiques pour qu'ils accordent au Gouvernement d'Azerbaïdjan l'assistance économique et humanitaire urgente dont il a le plus grand besoin afin d'atténuer les souffrances du peuple Azéri. | UN | 1 - يدعو الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى تقديم ما تحتاج إليه حكومة أذربيجان من مساعدات اقتصادية وإنسانية ضرورية بغية التخفيف من معاناة الشعب الأذربيجاني . |
LANCE un appel aux États membres et aux institutions islamiques tels que le Fonds de solidarité islamique, la Banque islamique de développement et institution caritative pour qu'ils accordent une assistance humanitaire généreuse au peuple cachemiri. | UN | 1 - يوجه نداء للدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية مثل صندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمنظمات الخيرية للمساهمة بسخاء في تقديم الغوث والمساعدة الإنسانية للشعب الكشميري . |