"الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير" - Traduction Arabe en Français

    • Membres et les organisations intergouvernementales et non
        
    • Membres et des organisations intergouvernementales et non
        
    • Membres et organisations intergouvernementales et non
        
    • Membres et aux organisations intergouvernementales et non
        
    3. Reconnaît qu'une large coopération internationale entre les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes est indispensable pour parer efficacement à la menace que constitue la traite des personnes; UN 3 - تسلم بأن التعاون الدولي الواسع النطاق بين الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة ضروري لمواجهة التهديد الذي يمثله الاتجار بالأشخاص مواجهة فعالة؛
    Il ressort des renseignements supplémentaires obtenus par le Comité consultatif que de nombreux voyages sont prévus pour la collecte de données aux fins de l'élaboration des publications ou pour des consultations avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales de la sous-région et de la région. UN وتبين المعلومات الإضافيـــة المقدمــة إلى اللجنة الاستشارية العديد من حالات السفر لأغراض جمع البيانات من أجــل إعـــداد المنشورات، وللتشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الإقليمية ودون الإقليمية.
    3. Reconnaît qu'une large coopération internationale entre les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes est indispensable pour parer efficacement à la menace que constitue la traite des personnes ; UN 3 - تسلم بأن التعاون الدولي الواسع النطاق بين الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة ضروري لمواجهة التهديد الذي يمثله الاتجار بالأشخاص مواجهة فعالة؛
    Financement 59. L’UNITAR est financé par des contributions volontaires versées par des États Membres et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales au Fonds général ainsi que par des dons à des fins spéciales. UN ٥٩ - يمول معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث من تبرعات الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المقدمة إلى الصندوق العام والهبات الموجهة إلى المنح المحددة الغرض.
    L'Initiative mondiale répond à la nécessité d'un partenariat mondial pour lutter contre la traite et reconnaît que, pour contrer efficacement la menace que constitue ce phénomène, une large coopération internationale entre États Membres et organisations intergouvernementales et non gouvernementales (ONG) compétentes est essentielle. UN وتتناول المبادرة العالمية الحاجة إلى شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، وتسلِّم بأن التعاون الدولي الواسع بين الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة أساسي في التصدي لخطر الاتجار بالأشخاص.
    iii) Tenir une base de données destinée aux États Membres et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales s'occupant de questions spatiales, ainsi qu'une page d'accueil sur Internet; UN ' 3` الحفاظ على قاعدة بيانات تستخدمها الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بالفضاء، وعلى صفحة استقبال على شبكة ' إنترنت` متاحة للجميع؛
    7. Encourage les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à mener des activités à l'appui du Plan d'action pour la Décennie internationale du rapprochement des cultures (2013-2022); UN 7 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة على الاضطلاع بأنشطة تدعم خطة العمل للعقد الدولي للتقارب بين الثقافات (2013-2022)؛
    16. Note avec satisfaction que certains États Membres ont appuyé les activités du Réseau pour l'emploi des jeunes en fournissant les services d'experts et des ressources financières et invite tous les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à apporter leur concours au Réseau pour soutenir l'action menée au niveau national dans ce cadre; UN 16 - تلاحظ مع التقدير ما تقدمه بعض الدول الأعضاء من خبرات فنية وموارد مالية دعما لأنشطة شبكة تشغيل الشباب، وتدعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى تقديم تبرعات إلى الشبكة دعما للإجراءات المتخذة على الصعيد القطري في إطار الشبكة؛
    36. Invite le Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des déplacés dans leur propre pays à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et dans ses rapports à la Commission des droits de l'homme; UN 36 - تدعو ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛
    34. Invite le Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des personnes déplacées dans leur propre pays à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et ses rapports à la Commission des droits de l'homme ; UN 34 - تدعو ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛
    16. Note avec satisfaction que certains États Membres ont appuyé les activités du Réseau pour l'emploi des jeunes en fournissant les services d'experts et des ressources financières et invite tous les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à apporter leur concours au Réseau pour soutenir l'action menée au niveau national dans ce cadre ; UN 16 - تلاحظ مع التقدير ما تقدمه بعض الدول الأعضاء من خبرات فنية وموارد مالية دعما لأنشطة شبكة تشغيل الشباب، وتدعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى تقديم تبرعات إلى الشبكة دعما للإجراءات المتخذة على الصعيد القطري في إطار الشبكة؛
    36. Invite le Représentant du Secrétaire général pour les déplacés dans leur propre pays à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et dans ses rapports à la Commission des droits de l'homme ; UN 36 - تدعو ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛
    34. Invite le Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des personnes déplacées dans leur propre pays à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et ses rapports à la Commission des droits de l'homme; UN 34 - تدعو ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛
    30. Invite le Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des personnes déplacées dans leur propre pays à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et ses rapports à la Commission des droits de l'homme ; UN 30 - تدعو ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛
    27. Invite le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des déplacés dans leur propre pays à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et dans ses rapports à la Commission des droits de l'homme; UN 27 - تدعـو ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك في ما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛
    27. Invite le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des déplacés dans leur propre pays à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et dans ses rapports à la Commission des droits de l'homme ; UN 27 - تدعـو ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك في ما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛
    26. Invite le Représentant du Secrétaire général chargé des droits de l'homme des déplacés à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et dans ses rapports à la Commission des droits de l'homme; UN 26 - تدعو ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا إلى مواصلة حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك في ما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛
    26. Invite le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des déplacés dans leur propre pays à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et dans ses rapports à la Commission des droits de l'homme ; UN 26 - تدعـو ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛
    Il a prié le Secrétaire général de solliciter les observations des États Membres et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées ainsi que des instituts au sujet de l’annexe à la résolution, et de l’opportunité d’élaborer un tel instrument. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس تعليقات الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة، وكذلك المعاهد، على مرفق هذا القرار، بما في ذلك مدى استصواب وضع صك من هذا القبيل.
    c) A prié le Secrétaire général de porter le Fonds à l'attention des Etats Membres et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que des fondations, des entreprises privées et des particuliers concernés, et de rendre compte au Comité, à sa première session de fond, du fonctionnement du Fonds. UN )ج( طلبت إلى اﻷمين العام أن يسترعي انتباه الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، فضلا عن المؤسسات والشركات الخاصة واﻷفراد المعنيين إلى الصندوق، وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الموضوعية اﻷولى عن عمليات الصندوق.
    3. Reconnaît qu'une large coopération internationale entre États Membres et organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes est essentielle pour contrer efficacement la menace que constitue la traite des personnes; UN 3- تدرك أن التعاون الدولي الواسع النطاق بين الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة ضروري لمواجهة التهديد الذي يمثله الاتجار بالأشخاص مواجهة فعالة؛
    3. Reconnaît qu'une large coopération internationale entre États Membres et organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes est essentielle pour contrer efficacement la menace que constitue la traite des personnes; UN " 3 - تدرك أن التعاون الدولي الواسع النطاق بين الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة ضروري لمواجهة التهديد الذي يمثله الاتجار بالأشخاص مواجهة فعالة؛
    Un questionnaire a été élaboré conjointement par les deux Rapporteurs spéciaux et communiqué le 26 juillet 2005 à tous les États Membres et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées par le problème de la traite ou de l'exploitation. UN واشترك المقرران المكلفان بهاتين الولايتين بوضع استبيان مشترك وجِّه في 26 تموز/يوليه 2005 إلى جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي تعكف على العمل في مسائل تتعلق بالاتجار و/أو الاستغلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus