"الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • membres et des organismes intergouvernementaux
        
    • Membres et les organes intergouvernementaux
        
    • membres et d'organismes intergouvernementaux
        
    • Membres et les organismes intergouvernementaux
        
    • Membres et des organes intergouvernementaux
        
    • Membres et aux organes intergouvernementaux
        
    • Membres et aux organismes intergouvernementaux
        
    • Membres et organes intergouvernementaux
        
    Renforcement de la capacité des États membres et des organismes intergouvernementaux d'intégrer le principe d'égalité des sexes dans des politiques et des programmes; UN تعزيز قدرات الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية لتعميم شواغل الجنسين في السياسات والبرامج؛
    Au cours de la période à l'examen, la Commission a continué de renforcer la capacité des États membres et des organismes intergouvernementaux régionaux à intégrer la problématique hommes-femmes dans leurs politiques et programmes. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصلت اللجنة تعزيز قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية على تعميم مراعاة الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج.
    J'attends avec intérêt de travailler en étroite collaboration avec les États Membres et les organes intergouvernementaux dans les mois qui viennent. UN وأتطلع إلى العمل الوثيق مع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    Augmentation du nombre d'États membres et d'organismes intergouvernementaux qui intègrent les questions de développement humain dans les politiques et stratégies nationales. UN زيادة عدد الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية التي تعمّم شواغل التنمية البشرية في السياسات والاستراتيجيات الوطنية
    Il maintient des contacts avec les États Membres et les organismes intergouvernementaux, régionaux et non gouvernementaux et assure la coordination au sein du système des Nations Unies. UN كما تديم اﻹدارة الاتصال بالدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية وتكفل التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Consultations ont été menées avec des États Membres et des organes intergouvernementaux. UN مشاورة مع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية
    Ces activités seront accompagnées de la prestation d'une assistance technique et de services consultatifs aux États Membres et aux organes intergouvernementaux. UN وسيقترن ذلك بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    b) Capacité des États membres et des organismes intergouvernementaux d'analyser, d'élaborer des politiques et d'appuyer les interventions visant à renforcer l'intégration sociale. UN (ب) تعزيز قدرات الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية على التحليل ووضع السياسات ودعم التدخلات لدعم التكامل الاجتماعي.
    a) Renforcement de la capacité des États membres et des organismes intergouvernementaux d'intégrer le principe d'égalité entre les sexes dans des politiques et des programmes UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية على تعميم الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج
    b) Renforcement de la capacité des États membres et des organismes intergouvernementaux d'analyser et d'élaborer des politiques et d'agir en faveur de l'intégration sociale UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية على تحليل ووضع السياسات ودعم التدخلات لتحقيق التكامل الاجتماعي
    au développement a) Renforcement de la capacité des États membres et des organismes intergouvernementaux régionaux d'intégrer la problématique hommes-femmes dans les politiques et les programmes UN (أ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية على مراعاة الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج
    a) Renforcement de la capacité des États membres et des organismes intergouvernementaux d'intégrer le principe d'égalité entre les sexes dans des politiques et des programmes UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية على تعميم الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج
    À cet égard, on lui a indiqué que l'équipe de gestion du changement concevrait une stratégie de collaboration avec les États Membres et les organes intergouvernementaux compétents afin de les informer de ses travaux et de recueillir leur avis. UN وفي هذا الصدد، ذُكر أن فريق إدارة التغيير سيضع استراتيجية عمل للإبلاغ عن عمله والتماس توجيهات مناسبة من الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الملائمة.
    L'Assemblée générale voudra peut-être à ce propos exhorter à nouveau les États Membres et les organes intergouvernementaux à faire en sorte que leurs documents soient présentés à temps. UN 40 - وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في أن تحث مرة أخرى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية على كفالة تقديم وثائقها في المواعيد المحددة.
    Cela implique qu'il faut assurer une communication sans entrave entre les représentants des États Membres et les organes intergouvernementaux ainsi que les organes spécialisés dans toutes les langues officielles, en fournissant des services de conférence de qualité et en respectant la parité linguistique dans la conception des sites Internet et dans les activités d'information de l'Organisation. UN وذلك يتضمن كفالة الاتصال دون عراقيل بين ممثلي الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء بكل اللغات الرسمية من خلال تقديم خدمات مؤتمرات عالية الجودة وتحقيق المساواة اللغوية في تصميم المواقع على شبكة الإنترنت وفي الأنشطة الإعلامية للمنظمة.
    (Nombre d'États membres et d'organismes intergouvernementaux qui sont en mesure d'adopter et de mettre en place des programmes de développement) UN (عدد الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية القادرة على اعتماد/تنفيذ خطط إنمائية)
    (Nombre d'États membres et d'organismes intergouvernementaux qui sont en mesure de concevoir des politiques adaptées) UN (عدد الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية القادرة على تصميم سياسات ملائمة)
    a) i) Augmentation du nombre d'États membres et d'organismes intergouvernementaux qui élaborent et mettent en œuvre des politiques et stratégies de développement durable en vue d'assurer la sécurité alimentaire UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية التي تضع وتنفذ سياسات واستراتيجيات التنمية المستدامة لتحقيق الأمن الغذائي
    Il maintient des contacts avec les États Membres et les organismes intergouvernementaux, régionaux et non gouvernementaux et assure la coordination au sein du système des Nations Unies. UN وتقيم اﻹدارة اتصالات مع الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية، وتكفل تنسيق أنشطة حفظ السلام داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    c) Maintenir la liaison avec les États Membres et les organismes intergouvernementaux (voir par. 14 b) ci-dessus); UN )ج( إقامة اتصال مع بلدان الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية )انظر الفقرة ١٤ )د((؛
    Trop souvent dans le passé, la diplomatie publique du Secrétaire général n'a pas trouvé d'écho dans la volonté des États Membres et des organes intergouvernementaux de l'Organisation de donner concrètement forme à ses promesses ou ses avertissements. UN فقد كانت هناك على مر السنين العديد من الحالات التي لم تحظ فيها الدبلوماسية العامة للأمين العام بما يماثلها من رغبة لدى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في إعطاء شكل ملموس إما لوعوده أو لتحذيراته.
    Ces activités seront accompagnées de la prestation d'une assistance technique et de services consultatifs aux États Membres et aux organes intergouvernementaux. UN وسيقترن ذلك بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    Ce travail sera assorti d'une assistance technique et de services consultatifs aux États Membres et aux organismes intergouvernementaux. UN وسيرافق ذلك تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    Le rapport adresse trois recommandations au Secrétaire général, aux chefs de secrétariat des divers organismes des Nations Unies et aux Etats Membres et organes intergouvernementaux. UN ويتضمن التقرير ثلاث توصيات موجهة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك الى الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus