"الأعضاء وغير الأعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • membres et non membres
        
    • membres et non-membres
        
    • membres ou non de
        
    • Membres et les États non membres
        
    • membres ou non membres
        
    • membres et les non-membres
        
    • Membres et des États non membres
        
    • ils soient ou non membres
        
    • ils soient membres ou non
        
    • Membres et États non membres
        
    • membres et des Etats non membres
        
    Plusieurs autres États membres et non membres ont déclaré qu'ils avaient l'intention, dans leurs interventions, de se conformer aux directives du Président. UN وأعلن عدد كبير آخر من الأعضاء وغير الأعضاء عن اعتزامهم إجراء مداخلات تتفق والمبادئ التوجيهية التي وضعها الرئيس.
    Des représentants de 33 pays membres et non membres du Conseil y ont également pris part et fait des déclarations à cette occasion. UN وشارك في المناقشة المفتوحة وأدلى ببيانات ممثلو 33 من الدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس.
    Le Conseil a tenu des réunions de récapitulation au cours desquelles membres et non-membres ont pu évaluer en toute franchise son travail. UN كما عقد المجلس جلسات ختامية تم فيها تقييم عمله بشكل صريح من قبل الدول الأعضاء وغير الأعضاء فيه.
    Malgré ces évolutions positives, les occasions d'échange entre membres et non-membres du Conseil restent limitées. UN وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، تظل فرص التبادلات بين الدول الأعضاء وغير الأعضاء محدودة.
    Il faut aussi souligner le fait que des animateurs autochtones et des sympathisants non autochtones, membres ou non de l'Instance, collaborent étroitement avec des organismes des Nations Unies, qui leur ont demandé conseils et appui pour appliquer certaines recommandations. UN كما أن عددا من زعماء الشعوب الأصلية أو المناصرين من غير الشعوب الأصلية، الأعضاء وغير الأعضاء في المنتدى، يعملون بشكل وثيق مع بعض هيئات الأمم المتحدة التي استعانت بهم لإسداء المشورة والدعم في تنفيذ التوصيات.
    :: Le dialogue et la coopération constructifs entre les États Membres et les États non membres du Conseil; UN ▪ الحوار والتعاون البناءان بين الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس
    C'est pour cette raison que nous engageons tous les pays membres ou non membres de la Conférence à participer activement aux aspects scientifiques et techniques de ces travaux. UN ولهذا السبب نناشد جميع البلدان اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في هذا المؤتمر أن تقدم مساهمة علمية وتقنية فعالة في هذا العمل.
    La communication entre les membres et les non-membres est particulièrement importante pour les décisions à prendre sur les opérations de maintien de la paix. UN ويكتسي الاتصال بين اﻷعضاء وغير اﻷعضاء أهمية خاصة بصدد القرارات المتصلة بعمليات حفظ السلم.
    Le secrétaire du Comité des politiques, au bout de la première année d'existence du Comité, en 2006, a tenu des réunions avec des dirigeants de départements membres et non membres afin d'obtenir des retours sur divers aspects de ses travaux. UN وفي عام 2006 عقد أمين لجنة السياسات، بعد انقضاء عام واحد على بدء عمل اللجنة اجتماعات مع كبارة موظفي الإدارات الأعضاء وغير الأعضاء في اللجنة بهدف استقاء الاستجابات إزاء مختلف نواحي عملها.
    - L'Annuaire qui contient une liste des adresses et références de tous les services hydrographiques des États membres et non membres ainsi que des renseignements concernant leur personnel et leurs bâtiments. UN - الحولية التي تضم قائمة بالعناوين والمراجع المتعلقة بكل الدوائر الهيدروغرافية للدول الأعضاء وغير الأعضاء وكذا معلومات عن موظفيها وسفنها.
    Ces activités ont conduit à l'identification et à la description des pierres angulaires d'une stratégie alternative pour le développement, qui reflète à la fois les intérêts des pays membres et non membres du G20. UN 68 - وجرى تحديد العناصر الرئيسية لاستراتيجيه بديلة للتنمية تتجلى فيها مصالح كل من الأعضاء وغير الأعضاء في مجموعة العشرين والتوسع فيها من خلال تلك المجموعة من الأنشطة.
    L'état des contingents fournis par les pays membres et non membres de l'OTAN est resté le même pendant la période considérée. UN 3 - ولم يطرأ أي تغير على حالة المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغير الأعضاء في حلف شمال الأطلسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    3. Il semblerait important, dans les cas visés dans les projets d'articles 57 à 59, d'établir une distinction entre membres et non membres - ou, à tout le moins, de savoir en quelle qualité les États agissent dans chaque cas de figure. UN 3 - ويبدو أنه من المهم التمييز بين الأعضاء وغير الأعضاء - أو الصفة التي تتصرف بها الدول في كل حالة على الأقل - في الحالات المنصوص عليها في مشاريع المواد من 57 إلى 59.
    Les séances mensuelles de récapitulation sont aussi l'occasion d'un débat interactif entre membres et non-membres, même si certains membres ont des réserves sur ces séances. UN كما توفر الجلسات الختامية الشهرية فرصة للمناقشة فيما بين الأعضاء وغير الأعضاء على الرغم من أن هناك أعضاء لديهم تحفظات بشأن تلك الجلسات.
    Les contributions diverses des États membres et non-membres du Conseil, des institutions du système des Nations Unies et de la société civile permettent d'entrevoir un monde où l'universalisme des droits humains et leur interdépendance sont avérés de jour en jour. UN وتعني المساهمات المختلفة للدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس ولمؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، أننا نستطيع أن نرى عالما تصبح فيه عالمية حقوق الإنسان وترابطها حقيقة من حقائق الحياة.
    En dépit de ces évolutions positives, les occasions de consultations entre membres et non-membres demeurent très formelles; elles se font dans un cadre établi où les possibilités d'interaction sont limitées. UN وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، فإن فرص إجراء مشاورات بين الأعضاء وغير الأعضاء لا تزال رسمية، في أغلب الأحوال، ومن بينها مجموعة تم فيها تفاعل محدود.
    Le nombre croissant d'États membres ou non de la CEE qui participent aux réunions annuelles du Groupe d'experts de la classification des ressources et aux ateliers sur la Classification-cadre est le signe d'une volonté croissante d'appliquer ou de mettre en correspondance la Classification-cadre. UN ويدل العدد المتزايد للدول الأعضاء وغير الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي حضرت الاجتماعات السنوية لفريق الخبراء المعني بتصنيف الموارد وحلقات العمل المتعلقة بهذا التصنيف الإطاري على تعاظم الاهتمام بتطبيق هذا التصنيف أو مناظرته.
    g) Des animateurs autochtones ou des sympathisants non autochtones, membres ou non de l'Instance, collaborent étroitement avec des organes des Nations Unies qui ont demandé leurs conseils et leur appui pour la mise en œuvre de recommandations; UN (ز) وجود عدد من قادة الشعوب الأصلية أو المناصرين من غير الشعوب الأصلية، الأعضاء وغير الأعضاء في المنتدى، يعملون بشكل وثيق مع بعض هيئات الأمم المتحدة التي استعانت بهم لإسداء المشورة والدعم في تنفيذ التوصيات؛
    En tant que point de contact assurant la liaison avec les États Membres et les États non membres de l'Organisation, ainsi qu'avec les groupes régionaux et leurs présidents, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales (OIG et ONG), le programme établit, maintient et suit les contacts du Secrétariat avec ces États et organisations. UN ويتولى البرنامج، بصفته همزة الوصل بالدول الأعضاء وغير الأعضاء والمجموعات الإقليمية ورؤسائها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إقامة هذه الاتصالات الرسمية للأمانة مع تلك الجهات والمحافظة عليها ورصدها.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir prendre les mesures voulues pour faire distribuer ce texte comme document officiel de la Conférence du désarmement à tous les Etats, membres ou non membres, participant à la Conférence. UN وسيكون من دواعي التقدير العظيم اذا ما تكرمتم بإتخاذ الخطوات اللازمة ﻹدراج هذه الوثيقة باعتبارها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوفيرها في الوقت نفسه لكل الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المشتركة في مؤتمر نزع السلاح.
    Nous notons entre autres les efforts visant à une plus grande transparence, à l'adoption d'une approche prudente, et à un plus grand respect de l'Accord par les membres et les non-membres. UN ونلاحظ، في جملة أمور، الجهود المبذولة لتعزيز الشفافية، وإعمال نهج وقائي وتحسين مستوى امتثال اﻷعضاء وغير اﻷعضاء.
    Un accroissement des recettes brutes avait été prévu pour 1994-1995 du fait que l'ONU et les administrations postales des États Membres et des États non membres devaient commercialiser des articles philatéliques produits spécialement pour le cinquantième anniversaire de l'Organisation, mais les résultats escomptés n'ont pas été atteints. UN وقد أسقطت إيرادات إجمالية أعلى للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ نظرا لقيام اﻷمم المتحدة وإدارات بريد الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء بإنتاج مواد لهواة جمع الطوابع وذلك بصدد الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، ولكن لم يتحقق المستوى المتوقع.
    La présence d'avocats, qu'ils soient ou non membres du barreau, parmi les membres de la Commission et l'enregistrement vidéo de ses débats représentaient de nettes améliorations au regard de la situation qui prévalait lorsque la Constitution de 1997 était en vigueur. UN ومما يشكل تحسناً ملحوظاً مقارنة مع ما كان ينص عليه دستور عام 1997 أن التمثيل في اللجنة يشمل الأعضاء وغير الأعضاء في نقابة المحامين، وأن مداولاتها تسجل بالفيديو.
    ii) En établissant un dialogue ouvert et une coopération constructive avec tous les États, qu'ils soient membres ou non du Conseil, afin d'améliorer la qualité des débats; UN ' 2` إقامة حوار مفتوح وتعاون هادف مع جميع الدول، الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس، وبالتالي الارتقاء بنوعية المناقشات؛
    VI. Politiques en matière de population En 2010, la Division de la population a publié le rapport World Population Policies 2009, l'exposé le plus complet des politiques de tous les États Membres et États non membres de l'ONU. UN 33 - في عام 2010 أصدرت شعبة السكان تقرير السياسات السكانية في العالم لعام 2009()، وهو أوفى نظرة عامة على السياسات السكانية لجميع الدول الأعضاء وغير الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Tout au long de mes consultations et de mes activités en tant que coordonnateur spécial, j'ai bénéficié de l'appui et de l'assistance des délégations des Etats membres et des Etats non membres, et je les en remercie. UN ولقد قدﱠرت في شتى مشاوراتي وعملي بوصفي منسقا خاصا ما قدمته لي الوفود، اﻷعضاء وغير اﻷعضاء معا، من الدعم والمساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus