b) Après approbation directe du commandant d'opération de plus haut rang sur le théâtre d'opérations ou de l'autorité opérationnelle dûment mandatée sur le plan politique. | UN | (ب) بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً. |
b) Après approbation directe du commandant d'opération de plus haut rang sur le théâtre d'opérations ou de l'autorité opérationnelle dûment mandatée sur le plan politique. | UN | (ب) بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً. |
b) Après approbation directe du commandant d'opération de plus haut rang sur le théâtre d'opérations ou de l'autorité opérationnelle dûment mandatée sur le plan politique. | UN | (ب) بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً. |
Le commandant et Ministre Thégboro était au stade tôt le matin et, pendant tous les événements, il était l'officier le plus gradé sur le terrain. | UN | وكان الرائد والوزير تيغبورو في الملعب في الصباح الباكر، وكان طوال الأحداث الضابط الأعلى رتبة في الملعب. |
C'est toujours moi le plus haut gradé. | Open Subtitles | ما زلت الضابط الأعلى رتبة على هذا المركب |
Les spécialistes susmentionnés seraient chargés d'identifier les nouveaux problèmes, tels ceux qui ont été évoqués plus haut, et de les signaler à leurs supérieurs. | UN | وسيخصص هؤلاء الموظفون الإضافيون لتتبع المسائل الناشئة، على غرار ما سبق تعداده آنفا، والتنويه عنها إلى زملائهم الأعلى رتبة. |
b) N'utiliser des armes à sous-munitions non conformes aux dispositions du paragraphe 1 qu'après approbation directe du commandant d'opération de plus haut rang sur le théâtre d'opérations; et | UN | (ب) لا يستخدم الذخائر العنقودية التي لا تمتثل للفقرة 1 إلا بعد الموافقة المباشرة من جانب القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات؛ و |
3. Durant la période de respect différé visée au paragraphe 2 du présent article, une Haute Partie contractante n'utilise des armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'Annexe technique B qu'après approbation directe du commandant d'opération de plus haut rang sur le théâtre d'opérations ou de l'autorité opérationnelle dûment mandatée sur le plan politique. | UN | 3- خلال فترة تأجيل الامتثال بموجب الفقرة 2 من هذه المادة، لا يستخدم الطرف المتعاقد السامي الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني باء إلا بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً؛ |
3. Durant la période de respect différé visée au paragraphe 2 du présent article, une Haute Partie contractante n'utilise des armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'Annexe technique B qu'après approbation directe du commandant d'opération de plus haut rang sur le théâtre d'opérations ou de l'autorité opérationnelle dûment mandatée sur le plan politique. | UN | 3- خلال فترة تأجيل الامتثال بموجب الفقرة 2 من هذه المادة، لا يستخدم الطرف المتعاقد السامي الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء` إلا بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً. |
4. Durant la période de respect différé visée au paragraphe 3 du présent article, une Haute Partie contractante n'utilise des armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'annexe technique B qu'après approbation directe du commandant d'opération de plus haut rang sur le théâtre d'opérations ou de l'autorité opérationnelle dûment mandatée sur le plan politique. | UN | 4- خلال فترة تأجيل الامتثال بموجب الفقرة 3 من هذه المادة، لا يستخدم الطرف المتعاقد السامي الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء` إلا بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليـات المناسبـة المفوّضة سياسياً. |
a) Utiliser des armes à sous-munitions qui ne satisfont pas aux normes énoncées dans l'annexe technique B qu'après approbation directe du commandant d'opération de plus haut rang sur le théâtre d'opérations ou de l'autorité opérationnelle dûment mandatée sur le plan politique; | UN | (أ) ألا يستخدم الذخائر العنقودية التي لا تستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق التقني باء إلا بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً؛ |
a) À n'utiliser des armes à sous-munitions qui ne satisfont pas aux prescriptions énoncées au paragraphe 2 du présent article qu'après approbation directe du commandant d'opération de plus haut rang sur le théâtre d'opérations ou de l'autorité opérationnelle dûment mandatée sur le plan politique; | UN | (أ) ألا يستخدم الذخائر العنقودية التي لا تلبي الشروط المنصوص عليها في الفقرة 2 من هذا المادة إلا بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً؛ |
a) À n'utiliser des armes à sousmunitions qui ne satisfont pas aux critères énoncés au paragraphe 2 qu'après approbation directe du commandant d'opération de plus haut rang sur le théâtre d'opérations/de l'autorité opérationnelle dûment mandatée sur le plan politique, conformément aux procédures nationales en place; | UN | (أ) ألا يستخدم الذخائر العنقودية التي لا تلبي المعايير المنصوص عليها في الفقرة 2 إلا بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات/سلطة العمليات المناسبة المخولة سياسياً، وفقاً للإجراءات الوطنية؛ |
Celui qui a la pièce avec l'officier le plus gradé, se frotte les coudes avec celui qui a le plus de galon. | Open Subtitles | و من لديه المسؤول الأعلى رتبة بينهم الذي يتعامل مع المسؤول الأكثر نفوذاً على الآخرين أن يشتروا له الشراب. |
- Selon la charte, la sécurité des élections dépend du représentant de la loi le plus gradé. | Open Subtitles | - لأن جو ليست خادمك - حسنا، حسب دستور البلدة ان حراسة التصويت على عاتق المسؤول الأمني الأعلى رتبة |
Qui est le plus haut gradé dans cette salle ? | Open Subtitles | من هو الضابط الأعلى رتبة فى هذه الغرفة؟ |
- l'officier le plus haut gradé du SPK issu d'un groupe minoritaire - a été blessé lorsque son véhicule a été attaqué à Kaçanik/Kačanik. | UN | وأصيب القائد الإقليمي لدائرة شرطة كوسوفو في جيلان - وهو عضو الأقلية الأعلى رتبة في الدائرة - بجروح عندما تعرضت مركبته لهجوم في كاتسانيك. |
La production d'algues par volume d'eau est beaucoup plus élevée que celle d'autres cultures car la partie économiquement utile des algues est proportionnellement beaucoup plus importante que chez les autres végétaux supérieurs. | UN | ويكون معدل المنتَج لكل وحدة من المياه المستخدمة أعلى بكثير في الطحالب منه في أية محاصيل أخرى، نظراً إلى أن نسبة الأجزاء المفيدة اقتصادياً إلى الأجزاء الأخرى للكتلة الأحيائية أكبر بكثير في الطحالب منها في النباتات الأعلى رتبة. |
Les chefs des deux délégations pourront convenir d'interrompre les séances pendant une durée de sept (7) jours au plus; il est entendu, toutefois, que le chef de délégation de l'une ou l'autre des Parties pourra mettre fin à une telle interruption moyennant un préavis de vingt-quatre (24) heures. | UN | ويجوز للعضوين اﻷعلى رتبة من الجانبين الاتفاق على إجازات لا تتجاوز سبعة )٧( أيام، على أنه يجوز للعضو اﻷعلى رتبة من أي من الجانبين أن ينهي هذه اﻹجازات بإشعار يسبق ذلك بأربع وعشرين )٢٤( ساعة. |