"الأعلى في العالم" - Traduction Arabe en Français

    • plus élevés au monde
        
    • plus élevés du monde
        
    • plus élevé au monde
        
    • the highest in the world
        
    • plus élevé du monde
        
    De fait, selon l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires, la région de l'Afrique subsaharienne continue d'avoir un des taux de famine les plus élevés au monde. UN بل إن المعهد الدولي لبحوث سياسات الغذاء قدر أن منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ما زالت تشهد مستويات للفقر هي من بين الأعلى في العالم.
    En Asie du Sud, les taux d'analphabétisme sont parmi les plus élevés au monde, 40 % de la population urbaine vit dans des taudis et les femmes ne profitent toujours pas des retombées de la croissance. UN في جنوب آسيا، نجد أن معدل الأمية ضمن الأعلى في العالم وأن سكان الأحياء العشوائية الفقيرة يشكلون 40 في المائة من سكان المناطق الحضرية، كما أن المرأة لا تزال محرومة من منافع النمو.
    D'après une étude récente du Fonds monétaire international (FMI), presque tous les pays des Caraïbes font partie des 20 pays pour lesquels les taux d'émigration des diplômés de l'enseignement supérieur sont les plus élevés au monde. UN ووفقا لدراسة صدرت مؤخرا لصندوق النقد الدولي، فإن جميع بلدان منطقة الكاريبي تقريبا تقع في نطاق البلدان العشرين الأعلى في العالم من حيث معدل المهاجرين من خريجي الجامعات.
    Les taux de malnutrition restaient parmi les plus élevés du monde. UN وما زالت معدلات سوء التغذية الأعلى في العالم.
    Les enfants de moins de cinq ans en Afrique avaient l'un des taux de mortalité les plus élevés du monde. UN ولا تزال معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة في أفريقيا هي الأعلى في العالم.
    Selon le Landmine Monitor Report de 2007, la Colombie affichait, entre 2005 et 2007, le nombre de victimes d'accidents dus à des restes explosifs de guerre le plus élevé au monde. UN ووفقا لتقرير مرصد الألغام الأرضية لعام 2007، كان عدد ضحايا مخلفات الحرب من المتفجرات في كولومبيا الأعلى في العالم في الفترة من 2005 إلى 2007.
    Its growth rate, estimated in 2009 at 3.69 per cent per year is, according to some reports, the highest in the world. UN أما معدل نمو البلد، الذي قُدر في عام 2009 بنسبة 3.69 في المائة سنوياً فيُعتبر، وفقاً لبعض التقارير، المعدل الأعلى في العالم.
    77. Selon les auteurs de la communication conjointe no 5, 45 % des personnes vieillissantes vivent dans la pauvreté et le taux de suicide de cette population est l'un des plus élevés au monde. UN 77- ووفقاً للورقة المشتركة 5 يعاني 45 في المائة من المسنين الفقر، ونسبة الانتحار في صفوف المسنين هي من بين الأعلى في العالم.
    Que ce soit la mortalité maternelle ou infantile, si les résultats soulignent une amélioration au niveau national, ils placent néanmoins Haïti dans les niveaux les plus élevés au monde et de la région Amérique soit de 88/1000 cas mortalité infanto-juvénile pour les moins de 5 ans et 278 pour 100 000 pour la mortalité maternelle. UN 129 - وسواء تعلق الأمر بالوفيات النفاسية أو وفيات الأطفال، فلئن كانت النتائج تشير إلى تحسن على المستوى الوطني، تظل معدلات الوفيات في هايتي مع ذلك هي الأعلى في العالم وفي المنطقة الأمريكية، أي 88/000 1 حالة وفاة أطفال ومراهقين تقل أعمارهم عن خمس سنوات و 278 وفاة نفاسية لكل 000 100.
    56. L'UNICEF signale dans le même rapport une espérance de vie à la naissance estimée à 47 ans et des taux de mortalité chez les moins de 5 ans (200 pour 1 000 naissances vivantes) et de mortalité maternelle (1 100 pour 100 000 naissances vivantes) parmi les plus élevés au monde. UN 56- وذكر تقرير اليونيسيف أيضاً أن متوسط العمر المتوقع عند الولادة هو 47 عاماً، وأن معدلات الوفيات بين الأطفال دون الخامة من العمر (200 حالة وفاة من كل ألف مولود حي). والوفيات النفاسية (100 1 حالة وفاة من كل مائة ألف مولود حي). هي من بين الأعلى في العالم.
    Le taux d'endettement par habitant, qui était jusqu'en 2004 l'un des plus élevés au monde (environ 2 488 dollars par habitant), a considérablement diminué, ayant été ramené à 947 dollars par habitant, soit une baisse d'environ 60 %. UN وحصل انخفاض شديد في نسبة الديون لكل فرد، التي كانت حتى عام 2004 من بين الأعلى في العالم (نحو 488 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لكل فرد)، حيث انخفضت إلى 947 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لكل فرد، أي بنحو 60 في المائة.
    Les enfants de moins de 5 ans en Afrique avaient l'un des taux de mortalité les plus élevés du monde. UN ولا تزال معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة في أفريقيا هي الأعلى في العالم.
    En Italie, l'instruction publique, entièrement gratuite, est reconnue comme ayant l'un des niveaux les plus élevés du monde occidental. UN من المعترف به أن نظام المدارس العامة في إيطاليا، التي تقدم التعليم مجانا تماما، هو من أحسن النظم ذات المستويات الأعلى في العالم الغربي.
    La dégradation des équipements publics et des services médicaux a pour la santé des femmes des effets qui s'aggravent de jour en jour, ce qui donne à la Somalie l'un des taux de mortalité et de morbidité maternelles les plus élevés du monde. UN ولتدهور البنى التحتية وخدمات الرعاية الصحية أثر أُسّي على صحة المرأة وبالتالي فإن وفيات ومراضة الأمومة في الصومال هي من بين الأعلى في العالم.
    Mme Khan fait remarquer que, si le rapport fait état de progrès en ce qui concerne la santé des Togolaises, les taux de mortalité maternelle et de fécondité du Togo sont toujours parmi les plus élevés du monde et elle demande s'il est prévu un plan assorti d'un calendrier précis pour s'attaquer à ces problèmes, en particulier pour atteindre l'objectif fixé à cet égard au titre des objectifs de développement du Millénaire. UN 30 - السيدة خان: قالت إنه في حين أشار التقرير إلى التقدم المحرز فيما يتعلق بصحة المرأة في توغو، فإن وفيات الأمهات ومعدلات الخصوبة في توغو لا تزالان هما الأعلى في العالم. وسألت ما إذا كان لدى الحكومة خطة عمل محددة ترمي إلى معالجة هاتين المسألتين في غضون إطار زمني محدد، لا سيما من أجل تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية للألفية.
    Selon le Landmine Monitor Report de 2007, la Colombie affichait, entre 2005 et 2007, le nombre de victimes d'accidents dus à des restes explosifs de guerre le plus élevé au monde. UN ووفقا لتقرير مرصد الألغام الأرضية لعام 2007، كان عدد ضحايا مخلفات الحرب من المتفجرات في كولومبيا الأعلى في العالم في الفترة من 2005 إلى 2007.
    Ces pays affichent le taux de fécondité le plus élevé du monde, ce qui explique l'accroissement rapide de leur population. UN وكان معدل نمو السكان السريع ناجما عن معدلات للخصوبة هي الأعلى في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus