"الأعلى للدفاع" - Traduction Arabe en Français

    • supérieur de la défense
        
    • suprême pour la défense
        
    • suprême de la défense
        
    • supérieur de défense
        
    La décision de suspension du service militaire obligatoire est levée sur décision du Conseil supérieur de la défense nationale ou en cas de mobilisation générale ou d'état d'urgence. UN ويتم إعادة العمل بناءً على قرار من المجلس الأعلى للدفاع الوطني، أو في حالة التعبئة العامة أو الطوارئ.
    Le Conseil supérieur de la défense et de la sécurité a un rôle consultatif auprès du Président mais ce n'est pas un organe directeur. UN ويوجد المجلس الأعلى للدفاع والأمن كهيئة استشارية للرئيس لكنه لا يملك سلطة تقرير السياسات.
    L'alliance qui constitue le Conseil suprême pour la défense de l'Afghanistan s'élève contre le fait que les Taliban imposent leur volonté au reste de l'Afghanistan par la force. UN ويعارض تحالف المجلس اﻷعلى للدفاع عن أفغانستان فرض إرادة الطالبان بالقوة على بقية أفغانستان.
    Le 3 juin, le Conseil suprême pour la défense de l'Afghanistan a changé de nom, devenant le Front islamique uni de salut de l'Afghanistan. UN وفي ٣ حزيران/يونيه، أعيد تسمية المجلس اﻷعلى للدفاع عن أفغانستان ليصبح الجبهة اﻹسلامية الوطنية المتحدة ﻹنقاذ أفغانستان.
    J'ai convoqué pour ce soir une réunion du Conseil suprême de la défense nationale, à l'issue de laquelle nous ferons connaître le point de vue des autorités au sujet de cette terrible tragédie. UN وقد دعوت إلى عقد اجتماع للمجلس الأعلى للدفاع الوطني هذا المساء، لإصدار وجهة النظر الرسمية بشأن هذه المأساة المريعة.
    En outre, il envisage d'adopter plusieurs textes de loi importants touchant à l'édification de l'État, tels que des textes sur le Conseil supérieur de défense et de sécurité et sur l'organisation du ministère public. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظر البرلمان الوطني في عدد من التشريعات الهامة المتصلة ببناء الدولة، مثل مشاريع القوانين المتعلقة بالمجلس الأعلى للدفاع والأمن، ومشاريع القوانين المتعلقة بالمدعي العام.
    L'adoption de ce dernier texte ouvre la voie de la création de deux autres organes constitutionnels, le Conseil supérieur de la défense et de la sécurité et le Conseil d'État. UN وينبغي أن يمهد اعتماد هذا التشريع الأخير السبيل إلى تحقيق تقدم صوب إنشاء هيئتين دستوريتين أخريين، هما المجلس الأعلى للدفاع والأمن ومجلس الدولة.
    Communiqué de presse du Conseil supérieur de la défense UN بيان صحفي صادر عن المجلس الأعلى للدفاع
    Enfin, le Conseil supérieur de la défense s'est dit ouvert à l'idée d'une force africaine qui avait été proposée par la Communauté économique des États de l'Afrique centrale en vue de contribuer également à la sécurisation du processus électoral. UN وأخيرا، فقد أعرب المجلس الأعلى للدفاع عن تقبله لفكرة إنشاء قوة أفريقية التي كانت اقترحتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بهدف المساهمة أيضا في تأمين العملية الانتخابية.
    111. Le Président de la République est le commandant suprême des forces armées; il préside le Conseil supérieur de la défense nationale, organe consultatif spécifique pour les questions ayant trait à la défense nationale, à l'organisation, au fonctionnement et à la discipline des forces armées. UN 111- رئيس الجمهورية هو القائد الأعلى للقوات المسلحة ويترأس المجلس الأعلى للدفاع الوطني، وهو هيئة استشارية خاصة معنية بالمسائل المتعلقة بالدفاع الوطني وتنظيم القوات المسلحة وعملها وانضباطها.
    112. Il incombe aux forces armées d'assurer militairement la défense du pays, sous l'autorité du Président de la République, du Parlement, du Gouvernement, du Conseil supérieur de la défense nationale et du Conseil supérieur militaire. UN 112- والقوات المسلحة مكلفة بضمان الدفاع عن البلد عسكرياً وتخضع لسلطة رئيس الجمهورية والبرلمان والحكومة والمجلس الأعلى للدفاع الوطني والمجلس العسكري الأعلى.
    100. Le Président de la République est le commandant suprême des forces armées; il préside le Conseil supérieur de la défense nationale, qui est l'organe consultatif spécifique sur les questions ayant trait à la défense nationale et à l'organisation et au fonctionnement des forces armées et à la discipline en leur sein. UN 100- رئيس الجمهورية هو القائد الأعلى للقوات المسلحة ويترأس المجلس الأعلى للدفاع الوطني وهو هيئة استشارية خاصة معنية بالمسائل الخاصة بالدفاع الوطني وتنظيم القوات المسلحة وعمليتها وانضباطها.
    Les Taliban semblent vouloir pousser plus loin leur offensive militaire pour prendre les régions que tient encore le Conseil suprême pour la défense de l'Afghanistan. UN ويبدو أن الطالبان عازمون على مواصلة مجهودهم العسكري من أجل الاستيلاء على ما تبقى من مناطق تخضع لسيطرة المجلس اﻷعلى للدفاع عن أفغانستان.
    La passe de Salang étant ainsi fermée, les Taliban ont dû faire un détour par l'ouest pour gagner les régions du nord tenues par le Conseil suprême pour la défense de l'Afghanistan. UN وأرغم إغلاق ممر سالانغ الطالبان على الاتجاه غربا للالتفاف صوب المناطق الشمالية التي تسيطر عليها قوات المجلس اﻷعلى للدفاع عن أفغانستان.
    Les forces du Conseil suprême pour la défense de l'Afghanistan étaient confinées dans les huit provinces du nord et dans certaines parties des provinces de Badghis, de Parwan et de Kapisa. UN ويقتصر وجود قوات المجلس اﻷعلى للدفاع عن أفغانستان على اﻷقاليم الثمانية الشمالية باﻹضافة إلى أجزاء من أقاليم بادغيس وبروان وكبيسا.
    À cette fin, le Chef de la Mission spéciale et ses collaborateurs ont rencontré à plusieurs reprises les Taliban et les dirigeants du Conseil suprême pour la défense de l'Afghanistan, ainsi que d'autres personnalités afghanes. UN ومتابعة لهذا الهدف، عقد رئيس البعثة الخاصة وأفراد فريقه عدة اجتماعات مع الطالبان وقادة المجلس اﻷعلى للدفاع عن أفغانستان، فضلا عن شخصيات أفغانية أخرى.
    4. Des affrontements incessants ont lieu aussi entre les Taliban et les forces du Conseil suprême pour la défense de l'Afghanistan dans la province de Badghis, dans le nord-ouest de l'Afghanistan, et des combats sporadiques se poursuivent dans la région bordant la Morgab. UN ٤ - ومازالت قوات الطالبان مشتبكة مع قوات المجلس اﻷعلى للدفاع عن أفغانستان في مواجهة مطولة في إقليم بادغيس الواقع في شمال غرب أفغانستان حيث يستمر القتال المتقطع في المنطقة المحيطة بنهر مُرغب.
    Nous croyons qu'il est de notre devoir de suivre de près l'évolution de la situation. Je vous informe qu'après consultation du Président Ion Iliescu nous avons décidé de convoquer pour ce soir une réunion du Conseil suprême de la défense nationale. UN ونعتقد أن من واجبنا أن نراقب عن كثب التطورات الأخرى لهذه الأحداث، وأود أن أبلغكم بأننا قررنا، بعد التشاور مع الرئيس إيون إيلييسكو، أن ندعو إلى عقد اجتماع للمجلس الأعلى للدفاع الوطني هذا المساء.
    Sont notamment mis en cause Milan Milutinović, ancien Président de la Serbie et membre du Conseil suprême de la défense de la RFY, et Nikola Šainović, ancien Vice-Premier Ministre de la RFY. UN وهم ميلان ميلوتينوفيتش، الرئيس السابق لصربيا وعضو المجلس الأعلى للدفاع لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ونيكولا شاينوفيتش، النائب السابق لرئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Les experts du ministère ont élaboré une stratégie nationale pour la prévention et la répression du terrorisme dans le domaine des transports et des travaux publics, qui a été soumise au Conseil suprême de la défense nationale pour adoption. UN وشارك خبراء هذه الوكالة الحكومية في وضع وتنفيذ الاستراتيجية القومية لمنع الإرهاب ومكافحته في ميدانَـي النقل والأشغال العامة، وهـي تخضع الآن لإجراءات اعتمادها من جانب المجلس الأعلى للدفاع القومي.
    Le Parlement national timorais adopte des lois organiques portant sur le fonctionnement des principales institutions de l'État et la création d'institutions n'ayant pas encore été rendues opérationnelles, dont le Conseil d'État et le Conseil supérieur de défense et de sécurité UN أن يعتمد البرلمان الوطني التيموري قوانين أساسية ذات صلة بأعمال مؤسسات الدولة الرئيسية وأن تنشأ المؤسسات التي لم تصبح بعد تشغيلية، بما في ذلك مجلس الدولة والمجلس الأعلى للدفاع والأمن.
    Mise en place du Conseil d'État et du Conseil supérieur de défense et de sécurité les 17 et 12 mai 2005, respectivement UN تــم إنشـــاء مجلس الدولـــة والمجلــس الأعلى للدفاع والأمن في يومي 17 و 12 أيار/مايو 2005، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus