"الأعلى للمرأة" - Traduction Arabe en Français

    • supérieur de la femme
        
    • suprême pour les femmes
        
    • suprême de la femme
        
    • suprême des femmes
        
    • supérieur pour les femmes
        
    • supérieur des femmes
        
    • supérieur de la condition de la femme
        
    Le Gouvernement a engagé la procédure de ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Conseil supérieur de la femme a été institué. UN وبدأت الحكومة إجراءات التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأُنشئ المجلس الأعلى للمرأة.
    Le Gouvernement bahreïnien envisage, en consultation avec le Conseil supérieur de la femme, de préparer un projet de loi visant à : UN وتتدارس حكومة مملكة البحرين بالتشاور مع المجلس الأعلى للمرأة لإعداد مشروع قانون يهدف إلى التالي:
    Le Conseil supérieur de la femme, les pouvoirs locaux et la société civile offrent déjà des équipements et des services à ces victimes. UN ويدير المجلس الأعلى للمرأة والحكم المحلي والمجتمع المدني عددا من المرافق لهؤلاء الضحايا.
    La création du Conseil suprême pour les femmes marquait un jalon important dans la progression vers leur autonomisation. UN ويمثل إنشاء المجلس الأعلى للمرأة معلماً في عملية تمكين المرأة.
    Le Gouvernement et le Conseil suprême de la femme continuent à sensibiliser l'opinion à l'importance de cette loi et à l'objectif de protection des femmes bahreïnites. UN وتواصل الحكومة والمجلس الأعلى للمرأة تعزيز الإدراك بأهمية هذا القانون بهدف حماية المرأة البحرينية.
    Dans les zones rurales, le Conseil suprême des femmes a proposé un quota minimum de 30 pour cent. UN وفي المناطق الريفية، اقترح المجلس الأعلى للمرأة حصة دنيا تبلغ 30 في المائة لعمالة الإناث.
    D'autre part, le Conseil supérieur de la femme a créé sa propre base de données statistiques. UN وأنشأ المجلس الأعلى للمرأة أيضا قاعدة بيانات إحصائية خاصة به.
    Par ailleurs, le Conseil supérieur de la femme a élaboré un programme permanent destiné à former des jeunes des deux sexes pour en faire des dirigeants à l'avenir. UN كما تم تشكيل برنامج دائم خاص بالشباب في المجلس الأعلى للمرأة لتأهيل الشباب من الجنسين وإعدادهم كقادة في المستقبل.
    Le Conseil supérieur de la femme a préparé une étude pour déterminer les conséquences de l'application de cette première partie du Code de la famille, qui vise à : UN وقد قام المجلس الأعلى للمرأة بإعداد دراسة للوقوف على أثر تطبيق قانون أحكام الأسرة " القسم الأول " ، وتهدف الدراسة إلى:
    Mme Zou Xiaoqiao demande que l'on veuille bien préciser si le Conseil supérieur de la femme est un organisme public ou une simple instance de coordination. UN 48 - السيدة زو خياوكياو: طلبت إيضاحا فيما يتعلق بما إذا كان المجلس الأعلى للمرأة وكالة حكومية رسمية أم مجرد هيئة تنسيقية.
    Dès lors - poursuit Mme Gabr - , de quelle manière le Conseil supérieur de la femme compte-t-il entretenir cet enthousiasme, afin de permettre un plus grand nombre d'élues à l'avenir. UN ولذلك، ترغب في معرفة كيف يعتزم المجلس الأعلى للمرأة الإبقاء على هذا التحمس بغية ضمان انتخاب مزيد من النساء لشغل المناصب في المستقبل.
    Par conséquent, Mme Gaspard souhaite savoir si le Conseil supérieur de la femme serait favorable à une modification de la Constitution bahreïnienne, afin de favoriser des dispositions juridiques visant à une représentation plus importante des femmes au Parlement. UN ولذلك، ترغب في معرفة ما إذا كان المجلس الأعلى للمرأة يؤيد تعديل الدستور البحريني للسماح باتخاذ تدابير قانونية ترمي إلى زيادة تمثيل النساء في البرلمان.
    Par ailleurs, le Conseil supérieur de la femme a également entrepris une étude des élections législatives et municipales de 2007 et 2008, afin de garantir la présence de candidates sur les listes, lors des prochains scrutins. UN ويجري أيضا المجلس الأعلى للمرأة دراسات حول الانتخابات البرلمانية والبلدية التي أجريت في 2007 و 2008 بغية ضمان عدم فشل المرشحات في الانتخابات في المستقبل.
    5. Le Conseil supérieur de la femme avait déjà pris, en attendant la modification de la loi relative à la nationalité, les mesures temporaires suivantes: UN 5- كما اتخذ المجلس الأعلى للمرأة بعض الإجراءات والتدابير المؤقتة لحين تعديل قانون الجنسية تمثلت في التالي:
    Le Ministère de la justice assure une assistance juridique gratuite dans les affaires pénales entraînant la peine de mort ou l'emprisonnement à vie et le Conseil supérieur de la femme fournit une aide juridique gratuite aux femmes nécessiteuses dans les affaires portées devant un tribunal religieux. UN كما أن وزارة العدل تقدم معونة قضائية مجانية في القضايا الجنائية التي تصل عقوبتها إلى الإعدام أو المؤبد كما يقدم كذلك المجلس الأعلى للمرأة المساعدة القضائية المجانية في القضايا الشرعية للمرأة المعوزة.
    La troisième garantie est le Conseil supérieur de la femme dont les principales tâches consistent à protéger la femme et à promouvoir son rôle dans la société. UN إضافة إلى هاتين الضمانتين هناك ضمانة ثالثة تتمثل في المجلس الأعلى للمرأة في البحرين الذي تتجلى أهم واجباته في حماية المرأة وتفعيل دورها في المجتمع.
    Le Conseil suprême pour les femmes avait largement diffusé le texte de la Convention et dispensé une formation aux juges afin qu'ils appliquent cet instrument. UN وأكد المجلس الأعلى للمرأة نشر محتويات الاتفاقية على نطاق واسع وتدريب القضاة بصورة تكفل تطبيق الاتفاقية في عملهم.
    :: Un atelier a été organisé à l'intention des juges, en coopération avec le Conseil suprême pour les femmes, sur les conditions du recours par les femmes au Fonds pour les pensions alimentaires. UN كما تنفيذ ورشة عمل للقضاة وبالتعاون مع المجلس الأعلى للمرأة حول كيفية استفادة المرأة من صندوق النفقة؛
    Le Gouvernement et le Conseil suprême de la femme continuent à sensibiliser l'opinion à l'importance de cette loi et à l'objectif de protection des femmes bahreïnites. UN وتواصل الحكومة والمجلس الأعلى للمرأة إذكاء الوعي بأهمية هذا القانون وبالهدف المتعلق بحماية المرأة البحرينية.
    Le Conseil suprême de la femme n'a publié aucun rapport sur sa visite. UN ولم يصدر علناً تقرير المجلس الأعلى للمرأة عن الزيارة.
    Le Conseil suprême des femmes de Bahreïn a recommandé la création d'un fonds d'aide aux femmes divorcées. UN وأوصى المجلس الأعلى للمرأة في البحرين بإنشاء صندوق لدعم النساء المطلقات.
    Au Bahreïn, le Conseil supérieur pour les femmes a recommandé que l'âge minimum pour le mariage soit relevé pour les filles. UN وأوصى المجلس الأعلى للمرأة في البحرين برفع الحد الأدنى لسن الزواج لدى الفتيات.
    213. Dans son intervention, la VicePrésidente du Conseil supérieur des femmes bahreïnites a répondu à l'observation faite par l'Union des femmes bahreïnites. UN 213- وردت نائبة المجلس الأعلى للمرأة في البحرين، في كلمتها، على تعليق الاتحاد النسائي البحريني.
    63. Conseil supérieur de la condition de la femme. UN 63- المجلس الأعلى للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus