"الأعمال الإرهابية وقمعها" - Traduction Arabe en Français

    • et réprimer les actes terroristes
        
    • répression des actes de terrorisme
        
    • d'actes de terrorisme
        
    • répression du terrorisme
        
    • répression des actes terroristes
        
    • de réprimer les actes de terrorisme
        
    Il souhaiterait savoir si le Brésil a l'intention de conclure de tels traités et accords avec d'autres États afin d'élargir son réseau de relations et de mécanismes formels permettant une coopération rapide pour prévenir et réprimer les actes terroristes. UN وسوف ترحب اللجنة بمعلومات عن خطط البرازيل إبرام معاهدات واتفاقات مع عدد أكبر من الدول بغية توسيع شبكة علاقاتها وترتيباتها الرسمية التي تسمح بإقامة تعاون مثمر في مجال منع الأعمال الإرهابية وقمعها.
    Dans la lutte pour la prévention et la répression des actes de terrorisme, la République d'Haïti est liée par un certain nombre d'instruments internationaux. UN تلتزم جمهورية هايتي في إطار مكافحة الأعمال الإرهابية وقمعها بعدد من الصكوك الدولية.
    Les aspects exécutifs et opérationnels de la coopération internationale doivent aussi être renforcés car ils constituent l'un des éléments clés de la prévention et de la répression des actes de terrorisme. UN ولا بد أيضا من تكثيف الجانبين التنفيذي والتشغيلي للتعاون الدولي باعتبارهما عنصرا رئيسيا في منع الأعمال الإرهابية وقمعها.
    Le Cabinet du Président compte actuellement une unité de police antiterroriste chargée de superviser la prévention et la répression du financement d'actes de terrorisme. UN توجد حاليا وحدة شرطة مكافحة الإرهاب، بمكتب الرئيس، تشرف على منع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعها.
    Le Gouvernement prévoit de présenter au Parlement en 2006 une série d'amendements visant à accroître l'efficacité du cadre antiterroriste déjà en place (loi sur la prévention et la répression du terrorisme, loi sur la prévention du blanchiment d'argent et loi relative à l'extradition) et à inclure le produit du crime et l'entraide en matière pénale. UN وتخطط الحكومة لتقديم مجموعة من التعديلات التشريعية إلى البرلمان في عام 2006 بهدف تحسين فعالية الإطار الحالي لمكافحة الإرهاب القائم على أساس قانون منع غسل الأموال وقانون منع الأعمال الإرهابية وقمعها وقانون تسليم المجرمين، وإدراج عائدات الجريمة والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    La lutte antiterroriste s'appuie sur la mobilisation de tous les services susceptibles de contribuer à la prévention ainsi qu'à la répression des actes terroristes. UN فمكافحة الإرهاب تستند إلى تعبئة كل الدوائر التي من شأنها أن تسهم في منع الأعمال الإرهابية وقمعها.
    L'article 5 du Traité susmentionné prévoit l'élaboration et l'adoption de mesures concertées en vue de prévenir et de réprimer les actes de terrorisme ou d'enquêter à leur sujet, et la notification mutuelle de ces mesures; il prévoit également l'adoption de mesures visant à prévenir et à contrecarrer, sur le territoire national, la préparation d'actes de terrorisme devant être commis sur le territoire d'une autre partie. UN وتنص المادة 5 من هذه المعاهدة على اتخاذ واعتماد تدابير منسقة لمنع الأعمال الإرهابية وقمعها والتحقيق فيها والإخطار المتبادل عن هذه التدابير، فضلا عن اعتماد تدابير لمنع وقمع الأعمال التحضيرية الإرهابية في أراضيها المقرر ارتكابها في إقليم طرف آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus