"الأعمال الانفرادية للدول" - Traduction Arabe en Français

    • actes unilatéraux des États
        
    • actes unilatéraux de l'État
        
    • actes unilatéraux des Etats
        
    • l'acte unilatéral
        
    • des actes unilatéraux
        
    • les actes unilatéraux
        
    Du fait de sa complexité et de sa diversité, le sujet des actes unilatéraux des États soulève de nombreuses difficultés. UN ينطوي موضوع الأعمال الانفرادية للدول على صعوبات عدة تعود إلى تشعب الموضوع وتنوعه.
    La multiplication et les effets juridiques des actes unilatéraux des États exerçaient une forte influence sur les relations internationales. UN فلانتشار الأعمال الانفرادية للدول وآثارها القانونية تأثير كبير على العلاقات الدولية.
    Selon un point de vue, les actes unilatéraux des États étaient bel et bien une source d'obligations internationales. UN وذهب رأي إلى القول بأن الأعمال الانفرادية للدول هي مصدر من مصادر الالتزامات الدولية.
    Sixième rapport sur les actes unilatéraux de l'État UN التقرير السادس عن الأعمال الانفرادية للدول
    Il semble en effet impossible d'entreprendre l'élaboration de règles de droit international applicables aux actes unilatéraux des Etats si l'on ne dégage pas d'abord une bonne définition de ces actes. UN فقواعد القانون الدولي السارية على الأعمال الانفرادية للدول لا يمكن صوغها إذا لم يكن ثمة تعريف واضح لتلك الأعمال.
    Destinataires des actes unilatéraux des États UN الجهات التي توجه إليها الأعمال الانفرادية للدول
    Destinataires des actes unilatéraux des États UN الجهات التي توجه إليها الأعمال الانفرادية للدول
    Cela fait près de 10 ans que la CDI se penche sur les actes unilatéraux des États. UN وقد مر تقريبا عقد من الزمن منذ بدأت اللجنة تدرس مسألة الأعمال الانفرادية للدول.
    VIII. actes unilatéraux des États 485 - 597 257 UN الثامن - الأعمال الانفرادية للدول 485-597 279
    D’autre part, les actes unilatéraux des États ont effectivement des conséquences juridiques dans les relations internationales, et des actes unilatéraux différents peuvent produire des conséquences diverses. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأعمال الانفرادية للدول لها فعلا نتائج قانونية في العلاقات الدولية، ويمكن أن تكون لأعمال انفرادية مختلفة نتائج شتى.
    4. Invite de nouveau les gouvernements, relativement au paragraphe 3 ci-dessus, à donner des informations à la Commission concernant la pratique étatique touchant le sujet des < < actes unilatéraux des États > > ; UN 4 - تكرر دعوتها إلى الحكومات، في سياق الفقرة 3 أعلاه لتقديم معلومات إلى لجنة القانون الدولي عن ممارسات الدول بشأن موضوع " الأعمال الانفرادية للدول " ؛
    3. Invite de nouveau les gouvernements, relativement au paragraphe 2 ci-dessus, à donner des informations à la Commission concernant la pratique étatique touchant le sujet des < < actes unilatéraux des États > > ; UN 3 - تكرر دعوتها إلى الحكومات، في سياق الفقرة 2 أعلاه، لتقديم معلومات إلى لجنة القانون الدولي عن ممارسات الدول بشأن موضوع " الأعمال الانفرادية للدول " ؛
    Son opinion concernant la question < < actes unilatéraux des États > > demeure inchangée. UN وقال إن وجهة نظره بشأن موضوع " الأعمال الانفرادية للدول " لم تتغيَّر.
    Le sujet < < actes unilatéraux des États > > s'est révélé complexe. UN 44 - ومضى قائلاً إن موضوع " الأعمال الانفرادية للدول " هو موضوع شائك.
    En ce qui concerne les actes unilatéraux des États, bien qu'il soit peut-être impossible de codifier ce type d'acte dans la pratique, un nombre considérable d'actes unilatéraux sont fondés sur l'intention d'un État de produire des effets juridiques. UN 18 - وفيما يتعلق بموضوع " الأعمال الانفرادية للدول " قال إنه على الرغم من وجود شك في إمكانية تقديم هذه الأعمال، إلا أن هناك عددا كبيرا من الأعمال الانفرادية تستند إلى نية الدول في إحداث آثار قانونية.
    La Commission devrait formuler des principes et des directives concrets sur les actes unilatéraux des États entraînant des obligations juridiques avant d'envisager la possibilité de formuler des normes juridiques au sujet de tels actes. UN وينبغي أن تضع اللجنة مبادئ محددة ومبادئ توجيهية بشأن الأعمال الانفرادية للدول التي تنشأ عنها التزامات قانونية قبل أن تنظر في إمكانية وضع قواعد قانونية تنظم هذه الأعمال.
    Plusieurs délégations ont réaffirmé qu'elles considéraient les actes unilatéraux des États comme étant une source d'obligations internationales. UN 75 - أكدت عدة وفود أن الأعمال الانفرادية للدول مصدر للالتزامات الدولية.
    Neuvième rapport sur les actes unilatéraux des États* UN التقرير التاسع عن الأعمال الانفرادية للدول*
    Neuvième rapport sur les actes unilatéraux de l'État UN التقرير التاسع عن الأعمال الانفرادية للدول
    Septième rapport sur les actes unilatéraux de l'État UN التقرير السابع عن الأعمال الانفرادية للدول
    6. Le représentant de l'Espagne se félicite de l'élargissement du sujet aux actes unilatéraux des Etats en relation avec une ou plusieurs organisations internationales. UN 6 - ورحب بتوسيع الموضوع ليشمل الأعمال الانفرادية للدول في علاقتها بمنظمة دولية أو أكثر.
    Validité et durée de l'acte unilatéral UN ألف - صحة ومدة الأعمال الانفرادية للدول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus