"الأعمال التجارية الزراعية والصناعات" - Traduction Arabe en Français

    • 'agribusiness et des
        
    • l'agribusiness et
        
    • 'agrobusiness et des
        
    • l'agrobusiness et
        
    • agroalimentaire et
        
    • agro-industries
        
    II. Initiative pour le développement accéléré de l'agribusiness et des agro-industries (ID3A) UN ثانياً- مبادرة تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية
    Il contient également des informations sur les faits nouveaux concernant la mise en œuvre de l'initiative accélérée pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries. I. Introduction UN ويتضمَّن هذا التقرير أيضاً معلومات عن التطورات الأخيرة بشأن تنفيذ المبادرة المتعلقة بتسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    L'ONUDI travaille aussi étroitement avec les parties prenantes intéressées pour assurer le succès de la mise en œuvre de l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agroindustries en Afrique. UN وتعمل اليونيدو أيضا عن كثب مع أصحاب المصلحة المعنيين لضمان التنفيذ الناجح لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.
    Initiative pour le développement de l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A) UN مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية
    Dans le document final publié à l'issue de cette Conférence, les participants ont approuvé l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique dans la Déclaration d'Abuja sur le développement de l'agroalimentaire et de l'agro-industrie en Afrique. 2. Renforcement des capacités commerciales UN وتمخض المؤتمر عن إصدار الوثيقة الختامية، وهي إعلان أبوجا بشأن تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، اعتمد فيها رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي المبادرة الأفريقية لتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    Elle a débouché principalement sur l'adoption de l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A) qui vise à aider le secteur agricole en établissant un lien entre les petits et moyens producteurs agricoles et les marchés internationaux. UN وكان من أهم ما تمخض عن المؤتمر تأييد مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية للنهوض بالزراعة بتوصيل منتجي المنشآت الزراعية الصغيرة والمتوسطة إلى الأسواق العالمية.
    En outre, elle organisera une manifestation parallèle avec le secteur privé sur les défis, les opportunités et les options envisageables pour mobiliser les investissements en faveur de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعقد اليونيدو حدثا جانبيا للقطاع الخاص بشأن التحديات والفرص والخيارات الممكنة لتعبئة الاستثمار من أجل الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    Il contient également des informations sur les faits nouveaux concernant la mise en œuvre de l'Initiative accélérée pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries. I. Introduction UN ويتضمّن هذا التقرير أيضاً معلومات حول التطورات الأخيرة المتعلّقة بتنفيذ المبادرة المتعلقة بتسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    Il s'agira avant tout de réduire la pauvreté à travers le développement de l'agribusiness et des agro-industries, le développement du secteur privé, l'appui consultatif au niveau des politiques et le renforcement des capacités commerciales. UN وسينصبّ التركيز الرئيسي على الحد من الفقر من خلال تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية، وتنمية القطاع الخاص، والدعم الاستشاري المتعلق بالسياسات، وبناء القدرات التجارية.
    Il s'agira avant tout de réduire la pauvreté à travers le développement de l'agribusiness et des agro-industries, le développement du secteur privé, l'appui consultatif au niveau des politiques et le renforcement des capacités commerciales. UN وسينصبّ التركيز الرئيسي على الحد من الفقر من خلال تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية، وتنمية القطاع الخاص، والدعم الاستشاري المتعلق بالسياسات، وبناء القدرات التجارية.
    5. L'objectif global est de contribuer à la réduction durable de la pauvreté et à la sécurité alimentaire par la promotion de l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique et dans les pays les moins avancés (PMA). UN 5- يتمثل الهدف العام في الإسهام في الحدّ من الفقر والأمن الغذائي على نحو مستدام من خلال تشجيع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    L'UE se félicite donc de la mise en œuvre de l'Initiative pour le développement de l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A), de la promotion des activités liées à la sécurité alimentaire et de la mise en place de services d'infrastructure agro-industrielle de haute qualité. UN ومن ثم يرحب الاتحاد الأوروبي بتنفيذ مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، وبتشجيع الأنشطة ذات الصلة بسلامة الأغذية، وباستحداث خدمات عالية الجودة في مجال البنى التحتية للأعمال التجارية الزراعية.
    En collaboration avec la FAO, dans le cadre de l'Initiative pour le développement accéléré de l'agrobusiness et des agro-industries, l'ONUDI a continué en outre à aider en particulier les pays africains à développer leurs chaînes de valeur ajoutée et à promouvoir l'investissement dans l'agro-industrie et le développement des entreprises agroalimentaires. UN وبالتعاون مع الفاو، وفي إطار مبادرة تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية، واصلت اليونيدو التركيز أيضا بشكل خاص على دعم البلدان الأفريقية في تنمية سلاسل القيمة، وتشجيع الاستثمار في الأعمال التجارية الزراعية وتنمية المشاريع الزراعية.
    La promotion de l'agrobusiness et de l'agro-industrie facilitera également l'élaboration de programmes qui seront soumis à la communauté des donateurs pour obtenir des fonds supplémentaires. UN كما سيؤدي ترويج الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية إلى تيسير صوغ برامج يمكن أن تقدَّم بدورها إلى الجهات المانحة للحصول على المزيد من التمويل.
    a) À l'amélioration de la sécurité alimentaire par la promotion de l'agro-industrie et de l'agrobusiness; et UN (أ) زيادة الأمن الغذائي من خلال ترويج الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية،
    Global Response est à présent un programme de l'organisation. Ce programme lance des campagnes internationales de défense des communautés autochtones dont le droit au consentement libre, préalable et éclairé est violé par l'agroalimentaire et les industries extractives. UN ومنظمة الاستجابة العالمية هي حاليا أحد برامج المنظمة وتقوم بإطلاق حملات دولية للدعوة بالاشتراك مع المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية التي تُنتهك حقوقها في الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة من جانب الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الاستخراجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus