"الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • préparation d'une conférence
        
    • préparatifs d'une conférence
        
    préparation d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs UN الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى
    Rapport du Secrétaire général sur la préparation d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs UN تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a également consulté la Fédération internationale au sujet de la préparation d'une conférence mondiale sur la lutte contre la traite des êtres humains. UN وقد استشار المكتب المعني بالمخدرات والجريمة الاتحاد بشأن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر عالمي للتصدي للاتجار بالأشخاص.
    L'objectif de sa visite en Arabie saoudite, au Qatar et en République islamique d'Iran était de s'entretenir avec leurs dirigeants des préparatifs d'une conférence visant à convenir d'une solution politique à la crise actuelle en République arabe syrienne. UN وكان الغرض من سفر وكيل الأمين العام إلى المملكة العربية السعودية، وقطر، وجمهورية إيران الإسلامية مناقشة الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر للاتفاق على حل سياسي للأزمة الحالية في الجمهورية العربية السورية.
    1983-1985 Comité des hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe chargé des préparatifs d'une conférence ministérielle européenne sur les droits de l'homme UN 1983-1985 لجنة كبار الموظفين في مجلس أوروبا المسؤولين عن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر أوروبي وزاري يُعنى بحقوق الإنسان
    S/2003/1099 Rapport du Secrétaire général sur la préparation d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs [A A C E F R] UN S/2003/1099 تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى [بجميع اللغات الرسمية]
    IV. préparation d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs UN رابعا - الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى
    Rapport du Secrétaire général sur la préparation d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs (S/2003/1099) UN تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى (S/2003/1099)
    Rapport du Secrétaire général sur la préparation d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs (S/2003/1099) UN تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى (S/2003/1099)
    Rapport du Secrétaire général sur la préparation d'une conférence internationale sur la région des grands lacs (S/2003/1099) UN تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى (S/2003/1099)
    Rapport du Secrétaire général sur la préparation d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs (S/2003/1099). UN تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى (S/2003/1099).
    Les 23 et 24 octobre, mon Représentant spécial s'est rendu au Mali afin de s'entretenir, avec le Président Amadou Toumani Touré et d'autres hauts responsables gouvernementaux, des conditions de sécurité dans la région de Kidal et de la préparation d'une conférence régionale sur la sécurité et le développement au Sahel. UN وفي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر، قام ممثلي الخاص بزيارة إلى مالي عقد خلالها مشاورات مع الرئيس أمادو توماني وغيره من كبار المسؤولين الحكوميين بشأن الحالة الأمنية في منطقة كيدال في البلد، وبشأن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر إقليمي بشأن الأمن والتنمية في منطقة الساحل.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4865e séance, le 20 novembre 2003, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du Rapport du Secrétaire général sur la préparation d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs (S/2003/1099). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4865 المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى (S/2003/1099).
    Le 20 novembre 2003, le Conseil a tenu une séance publique de haut niveau sur la situation dans la région des Grands Lacs, au cours de laquelle il a examiné le rapport du Secrétaire général sur la préparation d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs (S/2003/1099). UN في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقد المجلس جلسة علنية رفيعة المستوى بشأن الحالة في منطقة البحيرات الكبرى، نظر فيها في تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى (S/2003/1099).
    La Zambie, l'un des États principaux de la région des Grands Lacs, voudrait s'associer aux progrès remarquables qui continuent d'être réalisés dans les domaines de la paix et de la sécurité dans la sous-région depuis le rapport du 17 novembre 2003 que le Secrétaire général a adressé au Conseil de sécurité sur la préparation d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs (S/2003/1099). UN وبوصف زامبيا إحدى الدول المركزية في منطقة البحيرات الكبرى، فإنها تؤيد التقدم الهائل الذي يتواصل إحرازه في مجالي السلم والأمن في هذه المنطقة دون الإقليمية منذ أن صدر في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن عن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى (S/2003/1099).
    La délégation rwandaise attend beaucoup des propositions du Secrétaire général concernant la marche à suivre pour les transferts et les préparatifs d'une conférence à laquelle la communauté internationale serait invitée à engager des fonds pour cette opération. UN وأعرب عن تطلع وفده إلى اقتراحات الأمين العام المتعلقة بقواعد الإجراءات لعمليات الإحالة، وإلى الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر يدعى إليه المجتمع الدولي للالتزام بتقديم الموارد لدعم العملية.
    1984-1986 Comité des hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe chargé des préparatifs d'une conférence ministérielle européenne sur la lutte contre le terrorisme UN 1984-1986 لجنة كبار الموظفين في مجلس أوروبا المسؤولين عن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر أوروبي وزاري يُعنى بمكافحة الإرهاب
    Elle a également noté les progrès accomplis à ce jour dans le cadre de la seconde phase de la transition, en particulier en ce qui concerne la restructuration de l'armée, l'action menée pour reprendre le contrôle du territoire pris par Al-Qaida dans la péninsule arabique et d'autres militants islamiques, et l'achèvement des préparatifs d'une conférence de dialogue national ouverte à tous. UN كما أحاطت علما بالتقدم المحرز حتى الآن في المرحلة الثانية من عملية الانتقال، لا سيما فيما يتعلق بإعادة الهيكلة العسكرية، والجهود الرامية إلى استعادة السيطرة على الأراضي التي كان قد تم الاستيلاء عليها من جانب تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية والجماعات الإسلامية المقاتلة الأخرى، والانتهاء من جميع الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر حوار وطني شامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus