Elle a décidé de tenir, dans le cadre des préparatifs du dialogue, une journée d'auditions informelles interactives avec des représentants d'organisations non gouvernementales, d'organisations de la société civile et du secteur privé, et invité son président à organiser un débat d'experts avant le dialogue de haut niveau. | UN | وفي إطار الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى، قررت الجمعية أن تعقد جلسـات استماع غير رسمية لتبادل الرأي لمدة يوم واحد بمشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، ودعت رئيس الجمعية إلى أن ينظم قبل انعقاد الحوار الرفيع المستوى حلقة نقاش. |
Une réunion officieuse sur l'état des préparatifs du dialogue de haut niveau sur le financement du développement aura lieu le jeudi 20 septembre 2007 à 10 heures dans la salle de conférence 3. | UN | يعقد اجتماع غير رسمي بشأن حالة الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية يوم الجمعة، 20 أيلول/سبتمبر 2007، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 3. |
Une réunion officieuse sur l'état des préparatifs du dialogue de haut niveau sur le financement du développement aura lieu le jeudi 20 septembre 2007 à 10 heures dans la salle de conférence 3. | UN | يعقد اجتماع غير رسمي عن حالة الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية يوم الخميس، 20 أيلول/سبتمبر 2007، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 3. |
Une réunion officieuse sur l'état des préparatifs du dialogue de haut niveau sur le financement du développement aura lieu aujourd'hui 20 septembre 2007 à 10 heures dans la salle de conférence 3. | UN | يعقد اجتماع غير رسمي عن حالة الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية اليوم، 20 أيلول/سبتمبر 2007، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 3. |
Mon Représentant spécial s'est résolument investi dans les préparatifs de ce dialogue depuis son arrivée, au mois d'août. | UN | ومنذ وصوله في آب/أغسطس شارك ممثلي الخاص مشاركة فعلية في الأعمال التحضيرية للحوار. |
Le 20 septembre, je convoquerai une séance informelle de la plénière pour discuter des approches innovantes en la matière et des préparatifs du dialogue de haut niveau. | UN | وسوف أعقد جلسة غير رسمية لعموم الأعضاء في 20 أيلول/سبتمبر لمناقشة نهج إبداعية وحالة الأعمال التحضيرية للحوار رفيع المستوى. |
Le Département a commencé les préparatifs du dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération internationale par le partenariat prévue par l'Assemblée générale en 2003, qui doit jouer un rôle majeur dans le processus d'ensemble de suivi intergouvernemental de la Conférence. | UN | وشرعت الإدارة في إنجاز الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة في عام 2003 بشأن تعزيز التعاون الدولي عن طريق الشراكة، الذي سيؤدي دورا رئيسيا في عملية المتابعة الحكومية الدولية الشاملة للمؤتمر. |
Les discussions ont porté sur l'impasse dans laquelle se trouve le Dialogue de Kampala, ainsi que sur d'autres questions politiques et de sécurité, notamment les préparatifs du dialogue national en RDC, les activités menées par la brigade d'intervention et les tensions diplomatiques croissantes entre le Rwanda et la Tanzanie. | UN | وتناول الفريق معهم مسألة الجمود الذي آل إليه حوار كمبالا ومسائل سياسية وأمنية أخرى. ومن هذه المسائل الأعمال التحضيرية للحوار الوطني في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنشطة لواء التدخل التابع لقوة البعثة والتوترات الدبلوماسية المتزايدة بين جمهورية تنـزانيا المتحدة ورواندا. |
En tant que coresponsables de la mission, le Représentant permanent du Royaume-Uni, Mark Lyall Grant, et le Représentant permanent du Maroc, Mohammed Loulichki, ont présenté un exposé au Conseil sur les réunions qu'ils avaient tenues avec des fonctionnaires yéménites sur les préparatifs du dialogue national, la situation humanitaire et la mise en œuvre de l'initiative de transition du Conseil de coopération du Golfe. | UN | وقام كل من مارك ليال غرانت، الممثل الدائم للمملكة المتحدة، ومحمد لوليشكي، الممثل الدائم للمغرب، بوصفهما قائدي البعثة، بتقديم إحاطة إلى المجلس عن الاجتماعات التي عُقدت مع المسؤولين اليمنيين بشأن الأعمال التحضيرية للحوار الوطني، والوضع الإنساني، وتنفيذ مبادرة الانتقال التي قدمها مجلس التعاون الخليجي. |
Mon Représentant spécial s'est rendu au Togo, où il a séjourné du 25 au 27 juillet, pour évoquer, avec le Gouvernement et l'opposition, les préparatifs du dialogue national et des élections. | UN | 40 - سافر ممثلي الخاص إلى توغو، في الفترة من 25 إلى 27 تموز/يوليه، لمناقشة الأعمال التحضيرية للحوار الوطني والانتخابات مع الحكومة والمعارضة. |
8. Invite ONU-Eau, les organes, organismes compétents et institutions spécialisées des Nations Unies, ainsi que les commissions régionales, à participer activement aux préparatifs du dialogue interactif de haut niveau sur l'examen d'ensemble de la mise en œuvre de la Décennie; | UN | 8 - تدعو لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وهيئات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها ووكالاتها المتخصصة المعنية واللجان الإقليمية إلى المشاركة بنشاط في الأعمال التحضيرية للحوار التفاعلي الرفيع المستوى المعني بالاستعراض الشامل لتنفيذ أنشطة العقد؛ |
d) A assisté à deux séances d'information sur les préparatifs du dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, qui devait avoir lieu en 2013; | UN | (د) حضرت إحاطتين عن الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية لعام 2013؛ |
Les préparatifs du dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement ont déjà contribué, au niveau national, à un dialogue accru et à une coopération et une cohérence meilleures entre les différents services gouvernementaux dont les activités ont trait au lien entre migrations internationales et développement. | UN | 298 - وقد أدت بالفعل الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية إلى تعزيز الحوار والتعاون والاتساق بين الوحدات الحكومية المختلفة التي تعالج على الصعيد الوطني العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية. |
17. En sa qualité de membre fondateur du Groupe mondial sur la migration, composé de 10 organisations qui jouent un rôle actif dans les questions de migration internationale et les aspects connexes, le HCR a contribué aux préparatifs du dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement organisé en 2006 par l'Assemblée générale. | UN | 17- وساهمت المفوضية، بوصفها أحد مؤسسي الفريق العالمي المعني بالهجرة، الذي يتألف من 10 منظمات مشاركة بهمة في معالجة قضايا الهجرة الدولية والقضايا المتصلة بها، في الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في إطار الجمعية العامة لعام 2006. |
iv) Groupe spéciaux d'experts sur : les préparatifs de la réunion de printemps du Conseil économique et social et des institutions de Bretton Woods (2); les préparatifs du dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale (1); les préparatifs du débat de haut niveau du Conseil économique et social (2); | UN | ' 4` أفرقة الخبراء المخصصة المعنية بما يلي: الأعمال التحضيرية لاجتماع الربيع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز (2)؛ الأعمال التحضيرية للحوار رفيع المستوى للجمعية العامة (1)؛ الأعمال التحضيرية للجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (2)؛ |
iv) Groupes spéciaux d'experts : réunions consacrées aux préparatifs du dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur le financement du développement (1); aux préparatifs des réunions annuelles de printemps du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce sur le financement du développement (2); à la coopération internationale en matière fiscale (2); | UN | ' 4` اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة بشأن ما يلي: الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن تمويل التنمية (1)؛ الأعمال التحضيرية للاجتماعات السنوية الرفيعة المستوى التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الربيع مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية بشأن تمويل التنمية (2)؛ التعاون الدولي في المسائل الضريبية (2)؛ |
La MINUK a contribué aux préparatifs de ce dialogue concernant diverses questions, dont les timbres de douane, l'ALEEC et la certification des documents, et a fourni un appui aux réunions. | UN | 16 - وتساهم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في الأعمال التحضيرية للحوار بشأن طائفة واسعة من المواضيع، بما في ذلك الأختام الجمركية، واتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى، والتصديق على الوثائق، وهي تقدم المساعدة للاجتماعات. |