"الأعمال في" - Traduction Arabe en Français

    • du jour à
        
    • travaux dans
        
    • travail en
        
    • l'entreprise dans
        
    • affaires dans
        
    • travaux figurent dans
        
    • 'affaires de
        
    • entreprises dans
        
    • feront l'objet d
        
    • affaires à
        
    • du jour en
        
    • d'affaires
        
    • les travaux à
        
    • affaires en
        
    • travail dans
        
    Le groupe tient en outre à exprimer sa satisfaction après l'adoption de l'ordre du jour à cette première séance plénière. UN كما تود المجموعة أن تعرب عن ارتياحها لإقرار جدول الأعمال في هذه الجلسة العامة الأولى.
    12. Le Comité consultatif a examiné le point 1 de l'ordre du jour à sa 1re séance, le 17 janvier. UN 12- نظرت اللجنة الاستشارية في البند 1 من جدول الأعمال في جلستها الأولى المعقودة في 17 كانون الثاني/يناير.
    Il se félicite de vos efforts qui ont conduit à l'adoption de l'ordre du jour à la première séance plénière. UN وترحب بجهودكم التي أفضت إلى اعتماد جدول الأعمال في الجلسة العامة الأولى.
    L'Insee veille aussi à l'impulsion de tels travaux dans un cadre international. UN ويعمل المعهد الوطني للإحصاءات والدراسات الاقتصادية على تعزيز هذه الأعمال في إطار دولي.
    APPLICATION DU PLAN DE travail en EUROPE ET DANS LES NEI UN تنفيذ خطة اﻷعمال في أوروبا والدول المستقلة حديثا
    Le rôle du monde de l'entreprise dans la prévention des conflits, le maintien de la paix et la consolidation UN دور قطاع الأعمال في منع وقوع الصراعات وفي حفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع
    On trouve principalement des femmes d'affaires dans les sociétés familiales, ou parmi celles qui travaillent à leur compte. UN وتوجد سيدات الأعمال في المقام الأول في الشركات المملوكة للأسر، أو أنهن يعملن لحسابهن الخاص.
    L'ordre du jour provisoire annoté et l'organisation des travaux figurent dans le document E/ICEF/ 2000/14. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال في الوثيقة E/ICEF/2000/14.
    Le Conseil a examiné le point 11 de l'ordre du jour à sa 39e séance, le 28 juillet 2009. UN 85 - نظر المجلس في البند 11 من جدول الأعمال في جلسته 39 المعقودة في 28 تموز/يوليه.
    585. Le Comité a examiné ce point de l'ordre du jour à ses soixantedeuxième et soixantetroisième sessions. UN 585- نظرت اللجنة في هذا البند من جدول الأعمال في دورتيها الثانية والستين والثالثة والستين.
    Le Président dit que la Commission reviendra sur les questions inscrites à son ordre du jour à une date ultérieure. UN 3 - الرئيس: قال إن اللجنة ستعود إلى المسائل المدرجة في جدول الأعمال في موعد لاحق.
    250. La SousCommission a examiné le point 13 de l'ordre du jour à sa 28ème séance, le 18 août 2000. UN 250- نظرت اللجنة الفرعية في البند 13 من جدول الأعمال في جلستها 28 المعقودة في 18 آب/أغسطس 2000.
    La Commission peut, si besoin est, modifier l'ordre du jour à tout moment au cours de la session. UN ويجوز للجنة، عند الضرورة، أن تعدل جدول الأعمال في أي وقت خلال الاجتماع.
    On en trouvera ci-après l'ordre du jour à l'annexe I, la liste des participants à l'annexe II et la liste des documents à l'annexe III. UN ويرد جدول الأعمال في المرفق الأول وقائمة المشتركين في المرفق الثاني وقائمة الوثائق في المرفق الثالث.
    211. La Sous—Commission a examiné le point 7 de l'ordre du jour à ses 17ème, 18ème, 19ème et 33ème séances, les 16, 17 et 26 août 1999. UN 211- نظرت اللجنة الفرعية في البند 7 من جدول الأعمال في جلساتها 17 إلى 19 و33 المعقودة في 16 و17 و26 آب/أغسطس 1999.
    Nous espérons en savoir davantage sur ces travaux dans les mois à venir. UN ونتطلع إلى أن نعلم المزيد بشأن تلك الأعمال في الفترة المقبلة.
    Le pays est encouragé à poursuivre ses travaux dans ce sens. UN ومن المستحب الاضطلاع بمزيد من الأعمال في المستقبل في هذا المضمار.
    MISE EN ŒUVRE DU PLAN DE travail en ASIE ET DANS LE PACIFIQUE UN تنفيذ خطة اﻷعمال في آسيا والمحيط الهادىء
    Le rôle du monde de l'entreprise dans la prévention des conflits, le maintien de la paix et la consolidation de la paix après les conflits UN دور قطاع الأعمال في منع وقوع الصراعات وفي حفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع
    On y fait le bilan des progrès réalisés par les milieux d'affaires dans la concrétisation des principes relatifs aux droits de l'homme du Contrat mondial. UN ويقيم المنشور التقدم الذي أحرزته دوائر الأعمال في إنفاذ مبادئ حقوق الإنسان الواردة في الميثاق العالمي.
    L'ordre du jour provisoire annoté et l'organisation des travaux figurent dans le document E/ICEF/ 2000/14. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال في الوثيقة E/ICEF/2000/14.
    Avec l'aide des Présidents de la Fédération de Russie, de l'Ukraine et du Kazakhstan, la Confédération organise les forums d'affaires de la Communauté des États indépendants. UN وبمساعدة من رؤساء الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وكازاخستان، ينظم الاتحاد منتديات نساء الأعمال في رابطة الدول المستقلة.
    Il soutient activement les entreprises dans leurs efforts pour utiliser les ressources de manière plus efficace et pour être plus compétitives. UN والبرنامج يدعم بنشاط مؤسسات الأعمال في جهودها الرامية إلى تعزيز كفاءة استخدام الموارد وتعزيز قدرتها على المنافسة.
    Le calendrier d'examen d'autres points de l'ordre du jour et les modifications éventuelles du programme de travail feront l'objet d'une version révisée du présent document. UN وسترد أي تواريخ أخرى لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة.
    Séminaire de l'Association pour le développement des échanges France-Madagascar sur le droit et la pratique des affaires à Madagascar, Paris, 1994 UN الحلقة الدراسية لجمعية تطوير المبادلات بين فرنسا ومدغشقر حول القانون والممارسة في مجال اﻷعمال في مدغشقر، باريس، ٤٩٩١
    Les différences de salaires entre hommes et femmes figuraient en bonne place parmi les questions à l'ordre du jour en Suède. UN وأضافت ان الفوارق بين اﻷجور من بين المشاكل التي يتعين ايجاد حل لها، ولذلك توضع في مقدمة جدول اﻷعمال في السويد.
    Il fournira aussi une assistance aux femmes chefs d'entreprise et aux femmes d'affaires dans les domaines des exportations et du commerce. UN كما يساعد مركز التجارة الدولية متعهدات المشاريع ونساء اﻷعمال في اﻹنتاج والتجارة المتصلين بالتصدير.
    Le Comité a été informé qu'il fallait attendre, pour poursuivre les travaux à cet égard, la création du nouveau département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence et l'entrée en fonctions du nouveau directeur général de Vienne. UN وأخطرت اللجنة بأن الاضطلاع بمزيد من اﻷعمال في هذه المقترحات معلق رهن إنشاء اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وتقلد المدير العام الجديد لفيينا مهام منصبه.
    Au total, plus de 500 dirigeants d'entreprise ont contribué à renforcer le rôle des investissements du secteur privé et à mobiliser le monde des affaires en faveur des objectifs du développement. UN وساهم ما يزيد عن 500 من كبار رجال الأعمال في الارتقاء بدور استثمارات القطاع الخاص وحشد مشاركته لتحقيق أهداف التنمية.
    Plus tard. J'ai du travail dans la chambre noire. Open Subtitles لاحقاً، لدي بعض الأعمال في الغرفة المظلمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus