"الأعمال والصناعة" - Traduction Arabe en Français

    • 'affaires et des industries
        
    • entreprises et de l'industrie
        
    • commerciales et industrielles
        
    • 'affaires et l'industrie
        
    • affaires et de l'industrie
        
    • du commerce et de l'industrie
        
    • commercial et industriel
        
    • 'affaires et industriels
        
    • milieux commerciaux et industriels
        
    • entreprises et l'industrie
        
    Participation des milieux d'affaires et des industries UN إشراك دوائر الأعمال والصناعة
    Participation des milieux d'affaires et des industries UN إشراك دوائر الأعمال والصناعة
    Les priorités du secteur des entreprises et de l'industrie sont les suivantes : UN وتشمل أولويات قطاع الأعمال والصناعة ما يلي:
    Le secteur des entreprises et de l'industrie estime que la consommation et la production durables se développent grâce : UN وقد توصل أرباب الأعمال والصناعة إلى أن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة تتعزز من خلال ما يلي:
    Des déclarations ont aussi été prononcées au nom des ONG commerciales et industrielles, des ONG écologistes et des milieux syndicalistes. UN وأدلي أيضاً ببيانات باسم المنظمات غير الحكومية لدوائر الأعمال والصناعة ونقابات العمال.
    Par ce type de collaboration, première du genre pour le pays, la Croatie voudrait renforcer sa capacité de nouer des liens avec les milieux d'affaires et l'industrie chimique. UN ومن خلال هذا النمط من التعاون، وهو الأول من نوعه بالنسبة لكرواتيا، نود أن نطور القدرة على إقامة صلات أقوى مع قطاع الأعمال والصناعة الكيميائية.
    Les milieux d'affaires et de l'industrie ainsi que les milieux universitaires étaient également représentés par des observateurs. UN ومُثل أيضاً مراقبون من رجال الأعمال والصناعة والأوساط الأكاديمية.
    Participation des milieux d'affaires et des industries UN إشراك دوائر الأعمال والصناعة
    Participation des milieux d'affaires et des industries UN إشراك دوائر الأعمال والصناعة
    Participation des milieux d'affaires et des industries UN إشراك دوائر الأعمال والصناعة
    Participation des milieux d'affaires et des industries UN إشراك دوائر الأعمال والصناعة
    Les secteurs des entreprises et de l'industrie ont indiqué que le transfert de technologies est un processus continu. UN وأشار رجال الأعمال والصناعة إلى أن نقل التكنولوجيا هو عملية.
    Les représentants du grand groupe des entreprises et de l'industrie et de celui des organisations non gouvernementales sont également intervenus. UN 76 - وقد شارك في المناقشة أيضا ممثل المجموعات الرئيسية للمنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال والصناعة.
    Le secteur des entreprises et de l'industrie soutient fermement les politiques intégrées et les approches internationales concertées. UN 17 - يدعم أرباب الأعمال والصناعة بقوة التكامل في وضع السياسات واتباع النهج التعاونية الدولية في هذه المجالات.
    Les initiatives volontaires s'étant avérées insuffisantes, le problème de la sous-représentation des femmes à des postes de responsabilité dans les entreprises commerciales et industrielles allemandes pourrait être réglé par l'élaboration de règlements efficaces concernant l'égalité des chances dans le secteur privé. UN وسيجري معالجة انخفاض تمثيل المرأة في الوظائف الرئاسية بقطاعي الأعمال والصناعة في ألمانيا من خلال وضع أنظمة فعالة لكفالة تكافؤ الفرص في القطاع الخاص، نظرا لأن الإجراءات الطوعية وحدها ليست كافية.
    Les initiatives volontaires s'étant avérées insuffisantes, le problème de la sous-représentation des femmes à des postes de responsabilité dans les entreprises commerciales et industrielles allemandes pourrait être réglé par l'élaboration de règlements efficaces concernant l'égalité des chances dans le secteur privé. UN وسيجري معالجة انخفاض تمثيل المرأة في الوظائف الرئاسية بقطاعي الأعمال والصناعة في ألمانيا من خلال وضع أنظمة فعالة لكفالة تكافؤ الفرص في القطاع الخاص، نظرا لأن الإجراءات الطوعية وحدها ليست كافية.
    Un autre représentant a indiqué que les milieux d'affaires et l'industrie avaient à cœur de faire progresser les questions relatives aux produits chimiques et aux déchets, notamment à travers des partenariats et un échange d'informations. UN وأشار ممثل آخر إلى أن قطاع الأعمال والصناعة ملتزم بالنهوض بجدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك من خلال الشراكات وتقاسم المعلومات.
    Des déclarations ont également été faites au nom des organisations non gouvernementales (ONG) représentant les milieux d'affaires et l'industrie, les collectivités territoriales et les autorités municipales, la jeunesse, les organisations de défense des populations autochtones et les syndicats ainsi que par deux représentants des ONG œuvrant pour la protection de l'environnement. UN وإضافة إلى ذلك أدلى ببيانات ممثلون عن المنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال والصناعة والسلطات البلدية والحكومية المحلية والمنظمات الشبابية غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية ونقابات العمال، إضافة إلى ممثلين اثنين عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة.
    La participation du milieu des affaires et de l'industrie, des organisations non gouvernementales, des milieux scientifiques et d'autres grands groupes sera d'une importance cruciale et devrait être encouragée, non seulement durant l'examen lui-même, mais aussi pendant toute la durée des préparatifs. UN وسيعتبر إشراك ومشاركة قطاع الأعمال والصناعة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع العلمي وغيره من الفئات الرئيسية أمرا حيويا وينبغي تأييده، ليس فقط في الحدث ذاته ولكن أيضا طوال العملية التحضيرية.
    87. À la 11ème séance, le 11 juin, une déclaration a été faite par un représentant des milieux d'affaires et de l'industrie. UN 87- وفي الجلسة 11 المعقودة في 11 حزيران/يونيه، أدلى أحد ممثلي دوائر الأعمال والصناعة ببيان.
    C'est pour moi un grand honneur de prendre la parole dans cette instance au nom du commerce et de l'industrie. UN إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب هذا المنتدى بالنيابة عن اﻷعمال والصناعة.
    De nombreuses Parties ont par conséquent encouragé la coopération et la consultation avec le secteur commercial et industriel afin de rallier tous les acteurs économiques. UN ولذا، فقد حثت أطراف عدة على التعاون والتشاور مع دوائر الأعمال والصناعة لضمان مشاركة والتزام جميع الفعاليات الاقتصادية.
    Des déclarations ont été faites également au nom des organisations non gouvernementales (ONG) œuvrant pour la défense de l'environnement et des ONG représentant les milieux commerciaux et industriels. UN وأدلي أيضا ببيانات باسم المنظمات غير الحكومية البيئية، والمنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال والصناعة.
    Elle a engagé le Forum à réfléchir à des stratégies visant à renforcer la mobilisation et la participation de toutes les parties prenantes, y compris celles qui ne sont pas encore activement engagées dans ses activités, en particulier les organisations œuvrant dans le domaine des forêts qui représenteraient les entreprises et l'industrie, les universités et les autorités locales. UN وحثت المنتدى على النظر في اتباع نُهج تعزز المشاركة وتشجع اشتراك جميع أصحاب المصلحة، وخاصة المنظمات المتصلة بالغابات في قطاع الأعمال والصناعة والمؤسسات الأكاديمية والسلطات المحلية التي لا تشارك بنشاط في عملية المنتدى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus