Le PAM et l'UNICEF ont également loué des hélicoptères et des avions pour assurer le transport des secours et évaluer les besoins. | UN | واستأجر برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة طائرات هليكوبتر وطائرات ثابتة الجناحين أيضا لنقل سلع الإغاثة ولإجراء التقييمات. |
Ce sont les deux organismes opérationnels, le PAM et l'UNICEF, qui ont joué le rôle le plus important sur le terrain. | UN | وقد لعبت الوكالتان التشغيليتان وهما برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، أكبر دور في الميدان. |
On renforcera la programmation conjointe avec le FNUAP, le PAM et l'OMS. | UN | وستُعزَّز البرمجة المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية. |
La Fondation a participé aux réunions du PAM et de la FAO à Rome, notamment plusieurs réunions sur les questions concernant l'objectif 1 des objectifs du Millénaire pour le développement et sur le droit à l'alimentation. | UN | شاركت المؤسسة في اجتماعات عُقدت في روما مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة، بما في ذلك عدة اجتماعات بشأن المسائل المتعلقة بالهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية وبشأن الحق في الغذاء. |
Au cours de la période considérée, le Programme alimentaire mondial et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ont distribué des semences agricoles à 203 629 foyers et des rations alimentaires visant à protéger les semences à 169 292 familles. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام كل من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة بتوزيع بذور زراعية إلى 629 203 أسرة معيشية وحصص إعاشة لحماية البذور إلى 292 169 أسرة. |
À cet égard, on peut dire que c'est grâce à la coopération entre l'OSCE, le Programme alimentaire mondial et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance qu'une assistance humanitaire a pu être apportée rapidement aux Albanais dans le besoin. | UN | وبفضل التعاون بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وصل الغوث الإنساني سريعا إلى الألبانيين المحتاجين. |
À la même séance, les représentants du Programme alimentaire mondial et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ont également fait des déclarations. | UN | 37 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان أيضا ممثلا برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Le Programme alimentaire mondial (PAM) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) sont les organismes des Nations Unies qui ont alloué à ces pays en 2004 la proportion la plus élevée de leurs dépenses. | UN | وقد خصص برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، من بين منظمات الأمم المتحدة، أعلى حصة من نفقاتهما لتلك البلدان في عام 2004. |
À titre d'exemple de coordination de haute qualité, on pouvait citer les relations entre le PAM et l'OMS. | UN | ومن الأمثلة على التنسيق العالي النوعية الشراكات مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية. |
Le Programme alimentaire mondial (PAM) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ont distribué des produits alimentaires à plus de 986 000 personnes réparties dans l'ensemble du pays. | UN | واستفاد 000 986 شخص في جميع أنحاء العراق من المواد الغذائية التي قدمها برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة. |
L'UNICEF approuve la recommandation 14 qui concerne l'expérience acquise par le PAM et l'Organisation panaméricaine de la santé en matière logistique. | UN | وتؤيد اليونيسيف التوصية 14، أهمية الاستفادة من الخبرة اللوجستية لبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية. |
Le PAM et l'UNICEF ont accordé beaucoup de temps de travail de leur personnel aux équipes de télévision et ont facilité à celles-ci l'obtention de places dans les hélicoptères. | UN | ويخصص برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة قدرا كبيرا من وقت الموظفين لهذه الأفرقة التلفزيونية، وقد ساعد أيضا في تأمين مكان لأفراد تلك الأفرقة على الطائرات العمودية. |
De même, les efforts coordonnés par le PAM et l'UNICEF ont aidé à assurer la réinsertion des enfants soldats, par des programmes de scolarisation, d'alimentation scolaire et de protection. | UN | وتساعد الجهود المنسقة التي يبذلها برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة على إعادة إدماج الأطفال الجنود من خلال برامج الإلحاق بالمدارس، والتغذية، والحماية. |
Le nombre de personnes admises dans les centres de nutrition et de soins de santé financés conjointement par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le PAM et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) ne cesse d'augmenter. | UN | كما أن أعداد الأشخاص الذين يتم إيواؤهم في المراكز الغذائية والصحية التي تتلقى الدعم المشترك من اليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية آخذة في التزايد. |
La création d'une réserve alimentaire régionale, sous l'égide de la CEDEAO et avec l'appui du PAM et de la FAO, est en bonne voie. | UN | فقد أُحرز تقدم في إنشاء احتياطي غذائي إقليمي برعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بدعم من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة. |
Afin de mener à bien ces fonctions, et sur recommandation du Groupe consultatif, le secrétariat a augmenté ses effectifs et ses moyens d'action et compte désormais 23 postes, dont 3 fonctionnaires en détachement provenant du HCR, du PAM et de la FAO. | UN | ولكي تضطلع الأمانة بهذه المهام، وبناء على توصية الفريق الاستشاري، توسعت الأمانة من حيث الحجم والقدرات، فأصبح لديها الآن 23 موظفا، ثلاثة منهم معارون من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة. |
Cette situation a entrainé des perturbations dans la présence du personnel international du Programme alimentaire mondial (PAM) et de World Vision, qui ont toutefois poursuivi leurs programmes sous la supervision du personnel national. | UN | وأدى هذا إلى عرقلة حضور الموظفين الدوليين لبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الرؤية العالمية، ولكن البرامج تواصلت تحت إشراف الموظفين الوطنيين. |
L'UNICEF, le Programme alimentaire mondial et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ont préparé ensemble une stratégie de résilience pour la Somalie qui a été présentée à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | واشتركت اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في إعداد استراتيجية للانتعاش في الصومال تم تقديمها في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا. |
Les organismes internationaux chargés de l'aide alimentaire, à savoir le Programme alimentaire mondial et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, ont signalé que beaucoup de familles dans les pays en développement n'ont pas un régime alimentaire équilibré, ce qui les expose tout particulièrement aux maladies non transmissibles. | UN | لاحظت وكالات الأغذية العالمية مثل برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة أن العديد من الأسر في البلدان النامية تعاني من عدم إتباع نظم غذائية متوازنة، مما يجعلها عرضة للإصابة بالأمراض غير المعدية. |
Au sein du système des Nations Unies, le Haut-Commissariat œuvre de concert à la fois avec le Programme alimentaire mondial et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) au renforcement de la collaboration dans les situations d'urgence concernant les réfugiés. | UN | وداخل منظومة الأمم المتحدة، تتعاون المفوضية مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لتعزيز التعاون في حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين. |
Des déclarations ont également été faites par les représentants du Programme alimentaire mondial et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et par l'observateur du Fonds commun pour les produits de base. | UN | 102 - وأدلى أيضا ببيانات ممثلا برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمراقب عن الصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
En décembre 2013, le Haut-Commissariat a organisé, de concert avec le PAM et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, une mission de haut niveau, l'objectif étant que les donateurs visitent les camps de réfugiés. | UN | 62 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، نظمت المفوضية بعثة رفيعة المستوى من الجهات المانحة لزيارة مخيمات اللاجئين، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Le Rapporteur spécial a continué de coopérer avec le PAM et la FAO. | UN | وتعاون المقرر الخاص بالإضافة إلى ذلك مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة. |
Des fonctions analogues ont été créées au PAM et à l'OMPI. | UN | وأُنشئت أيضاً مهام مماثلة في برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الوايبو. |