"الأغذية المجهزة" - Traduction Arabe en Français

    • aliments transformés
        
    • produits agroalimentaires
        
    • aliments préparés
        
    • produits alimentaires transformés
        
    • préparations alimentaires
        
    • denrées alimentaires transformées
        
    • les produits alimentaires
        
    Les importations de produits alimentaires sont essentiellement destinées à la population urbaine et la quasitotalité des céréales vivrières et des produits laitiers importés proviennent d'Inde, avec des quantités négligeables d'aliments transformés venant de Thaïlande et du Bangladesh. UN والواردات الغذائية موجهة أساساً إلى تغذية السكان الحضريين، ويكاد يرد 100 في المائة من الحبوب الغذائية ومنتجات الألبان من الهند، مع ورود كميات لا تذكر من الأغذية المجهزة من تايلند وبنغلاديش.
    Le développement du commerce des produits alimentaires et l'intégration verticale rapide des chaînes alimentaires, qui augmentent l'offre d'aliments transformés, accélèrent la transition nutritionnelle. UN ويتسارع نسق التحول التغذوي بمفعول توسع تجارة السلع الأساسية الغذائية وتسارع التكامل الرأسي للسلاسل الغذائية، وكلاهما يزيد من توافر الأغذية المجهزة.
    Certaines mesures fiscales, comme la réduction des taxes à l'exportation, peuvent aussi favoriser l'exportation d'aliments transformés, comme en Côte d'Ivoire et au Ghana. UN ويمكن أن تؤدى السياسات الضريبية أيضا مثل تخفيض الضرائب على الصادرات إلى زيادة الصادرات من الأغذية المجهزة كما حدث في كوت ديفوار وغانا.
    De plus, ils comptent encore pour une part relativement modeste dans les exportations mondiales de produits agroalimentaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت البلدان النامية تستأثر بحصة صغيرة نسبياً من الصادرات العالمية من منتجات الأغذية المجهزة.
    Par suite de toute une série de facteurs économiques, les femmes pauvres des milieux urbains utilisent de plus en plus des produits alimentaires transformés à moindre valeur nutritive. UN ولمجموعة من الأسباب الاقتصادية، تعتمد النساء الفقيرات في المناطق الحضرية بشكل متزايد على الأغذية المجهزة ذات القيمة الغذائية المنخفضة.
    Il demeure cependant préoccupé par le nombre croissant d'enfants obèses, qui est lié à la publicité faite pour les aliments transformés industriellement et à la consommation de ce type d'aliments, notamment de ceux qui sont trop riches en calories, trop salés ou trop sucrés. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء زيادة معدل السمنة بين الأطفال، المرتبطة بالإعلانات عن الأغذية المجهزة واستهلاكها بما في ذلك الأغذية غير الصحية، والأغذية المشبعة بالسكر والدهون.
    La première vise à promouvoir une industrialisation axée sur les exportations en privilégiant le secteur agro-industriel et d'autres activités de transformation, la deuxième est une stratégie d'industrialisation orientée vers le marché intérieur, dont l'objet est de produire localement une part importante de toutes les importations hors pétrole, notamment des importations d'aliments transformés et de produits agricoles. UN أما الأولى فهي ترويج التصنيع الموجه نحو التصدير مع التركيز على تجهيز المنتجات الزراعية وغير ذلك من أنشطة الصناعة التحويلية، وأما الثانية فهي عبارة عن اندفاع تصنيعي موجه نحو السوق المحلية يهدف إلى القيام محليا بانتاج جزء كبير من كل الواردات غير البترولية وكذلك الواردات من الأغذية المجهزة والمنتجات الزراعية.
    Ainsi, les pays de l'OCDE — qui sont les principaux exportateurs d'aliments transformés (70 % des exportations mondiales en 1992) — ont vu la part de ces produits dans leurs exportations de denrées passer de 27 % à 37 % dans les années 80 OCDE, L'Accord d'Uruguay sur l'agriculture et les produits agricoles transformés, 1997. UN ففي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي البلدان المصدرة الرئيسية للمنتجات الغذائية المجهزة (التي ولّدت 70 في المائة من الصادرات العالمية في عام 1992) ارتفع نصيب الأغذية المجهزة في صادراتها الغذائية مثلاً من 27 في المائة إلى 37 في المائة في الثمانينات(6).
    L'urbanisation s'accompagne d'une évolution des modes d'alimentation, les populations urbaines ayant généralement des revenus plus élevés et consommant plus d'aliments transformés et de produits d'origine animale que les habitants des régions rurales. UN 23 - ويرتبط التحضر بالتحولات التي يشهدها استهلاك الأغذية نظراً إلى أن السكان الذين ينتقلون للعيش في المدن تكون مداخيلهم مرتفعة عموماً ويستهلكون الأغذية المجهزة والمنتجات الحيوانية أكثر من سكان المناطق الريفية().
    Par exemple, après l'entrée en vigueur de l'Accord de libre-échange nord-américain, les entreprises américaines ont augmenté considérablement leurs investissements dans l'industrie agroalimentaire au Mexique (de 210 millions de dollars en 1987 à 5,3 milliards en 1999) et les ventes d'aliments transformés ont augmenté dans ce pays à un rythme annuel de 5 à 10 % entre 1995 et 2003. UN فعلى سبيل المثال، بعد دخول اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية حيز النفاذ، زادت شركات الولايات المتحدة بشكل هائل استثماراتها في الصناعة التحويلية الغذائية في المكسيك (من 210 ملايين دولار عام 1987 إلى 5.3 مليارات الدولارات عام 1999) وارتفعت مبيعات الأغذية المجهزة في المكسيك بمعدل سنوي من 5 إلى 10 في المائة خلال الفترة الممتدة من 1995 إلى 2003().
    Les produits agroalimentaires ont été particulièrement dynamiques, sous l'impulsion du poisson transformé et des fruits en conserve produits dans des chaînes de valeur souvent dirigées par des sociétés transnationales (STN). UN وكانت الأغذية المجهزة دينامية بصورة خاصة تدفعها منتجات السمك المجهز والفاكهة المحفوظة التي تنتجها سلاسل القيمة بقيادة شركات عبر وطنية في كثير من الأحيان.
    Les pays en développement veulent aussi améliorer leur accès aux marchés des pays développés, ce qui passe par la réduction des pics tarifaires et l'élimination de la progressivité des droits de douane, particulièrement pour les exportations agricoles et les exportations de produits agroalimentaires. UN 21 - وأردف قائلا إن البلدان النامية تريد أيضا تحسين فرص دخولها إلي أسواق البلدان المتقدمة، الأمر الذي يتطلب تخفيض التعريفات الجمركية الباهظة ووقف زيادة هذه التعريفات، لاسيما بالنسبة للصادرات الزراعية والصادرات من الأغذية المجهزة.
    75. Les exportations de produits non traditionnels (fleurs coupées, produits horticoles, certains produits agroalimentaires, etc.) ou à forte valeur ajoutée (herbes, épices, huiles essentielles, etc.) avaient augmenté bien plus vite que les exportations de produits traditionnels au cours des dernières années. UN 75- وتابع قائلاً إن بعض الصادرات غير التقليدية، مثل الزهور المقطوفة، ومنتجات البساتين، وبعض الأغذية المجهزة والمحاصيل ذات القيمة العالية، مثل الأعشاب والتوابل والزيوت الأساسية، قد حققت في السنوات الأخيرة مستويات نمو أعلى بكثير من مستويات نمو الصادرات التقليدية.
    En outre, la balance commerciale était positive pour les exportations de produits alimentaires non transformés et négative pour celles de produits alimentaires transformés; UN وبالإضافة إلى ذلك لجمهورية تنزانيا المتحدة ميزان تجاري إيجابي في صادرات الأغذية غير المجهزة وميزان تجاري سلبي في صادرات الأغذية المجهزة.
    préparations alimentaires, boissons et produits du tabac UN أغذية الأغذية المجهزة والمشروبات ومنتجات التبغ
    En outre, la progressivité des droits a été maintenue pour de nombreux produits comme les produits alimentaires transformés, ce qui limite les possibilités de diversification verticale vers ce secteur, et certains droits ont été consolidés à des niveaux prohibitifs, dépassant largement les droits appliqués. UN زد على ذلك أن تصاعد التعريفات ما زال يحدﱡ من التنويع الرأسي باتجاه العديد من المنتجات في هذا المجال، من قبيل أنواع اﻷغذية المجهزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus