"الأغذية في أفريقيا" - Traduction Arabe en Français

    • alimentaire en Afrique
        
    • alimentaires en Afrique
        
    La crise alimentaire en Afrique, menace à la paix et à la sécurité UN أزمة الأغذية في أفريقيا بوصفها مصدر تهديد للسلام والأمن
    La crise alimentaire en Afrique : menace à la paix et à la sécurité UN أزمة الأغذية في أفريقيا كتهديد للسلام والأمن
    La crise alimentaire en Afrique en tant que menace à la paix et à la sécurité UN أزمة الأغذية في أفريقيا كتهديد للسلام والأمن
    Enfin, le quatrième objectif était de faire prendre conscience de la gravité de la crise alimentaire en Afrique en tant que menace contre la paix et la sécurité internationales, grâce à un exposé détaillé du Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial. UN وأخيرا، كان الهدف الرابع يتمثل في الإقناع بأن خطورة أزمة الأغذية في أفريقيا تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين من خلال جلسة الإحاطة التخصصية التي قدمها المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    Les conflits et les conditions météorologiques défavorables exacerbent les crises alimentaires en Afrique et ailleurs. UN وتفاقم الصراعات والمناخ غير المواتي أزمات الأغذية في أفريقيا ومناطق العالم الأخرى.
    2. La crise alimentaire en Afrique, menace à la paix et à la sécurité UN 2 - أزمة الأغذية في أفريقيا كتهديد للسلام والأمن
    2. La crise alimentaire en Afrique, menace à la paix et à la sécurité UN 2 - أزمة الأغذية في أفريقيا كتهديد للسلام والأمن
    La crise alimentaire en Afrique : menace à la paix et à la sécurité UN 22 - أزمة الأغذية في أفريقيا كتهديد للسلام والأمن
    2. La crise alimentaire en Afrique, menace à la paix et à la sécurité UN 2 - أزمة الأغذية في أفريقيا كتهديد للسلام والأمن
    La crise alimentaire en Afrique, menace contre la paix et la sécurité UN 42 - أزمة الأغذية في أفريقيا كتهديد للسلام والأمن
    55. La crise alimentaire en Afrique, menace contre la paix et la sécurité. UN 55 - أزمة الأغذية في أفريقيا كتهديد للسلام والأمن.
    41. La crise alimentaire en Afrique, menace contre la paix et la sécurité. UN 41 - أزمة الأغذية في أفريقيا كتهديد للسلام والأمن.
    Nous prenons note de la demande croissante de biocarburants à l'échelle mondiale, qui a donné jour à de nouvelles possibilités et suscité de nouveaux problèmes pour la production alimentaire en Afrique. UN 26 - ونحن نلاحظ تنامي الطلب العالمي على أنواع الوقود الحيوي مما أتاح فرصا وأبرز تحديات جديدة واضحة للعيان أمام إنتاج الأغذية في أفريقيا.
    Nous prenons note de la demande croissante de biocarburants à l'échelle mondiale, qui a donné jour à de nouvelles possibilités et suscité de nouveaux problèmes pour la production alimentaire en Afrique. UN 26 - ونحن نلاحظ تنامي الطلب العالمي على أنواع الوقود الحيوي مما أتاح فرصا وأبرز تحديات جديدة واضحة للعيان أمام إنتاج الأغذية في أفريقيا.
    de sécurité à M. James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial (PAM), lors de la 4652e séance du Conseil de sécurité, tenue le 3 décembre 2002 consacrée au thème < < La crise alimentaire en Afrique, menace à la paix UN الردود على الأسئلة التي طرحها أعضاء مجلس الأمن على السيد جيمس موريس، المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، في الجلسة 4652 للمجلس، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن البند المعنون " أزمة الأغذية في أفريقيا كتهديد للسلام والأمن " .
    Le document ci-joint est présenté pour faire suite au débat tenu lors de la 4652e séance du Conseil de sécurité, le 3 décembre 2002, sur le point de l'ordre du jour intitulé < < La crise alimentaire en Afrique, menace à la paix et à la sécurité > > . Les réponses aux questions posées à l'occasion de ladite séance qu'il contient sont portées à l'attention des membres du Conseil. Réponses aux questions posées par les membres du Conseil UN إلحاقا للمناقشة التي جرت في مجلس الأمن بشأن بند جدول الأعمال المعنون " أزمة الأغذية في أفريقيا كتهديد للسلام والأمن " ، التي دارت في الجلسة 4652 للمجلس، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، تعمم الورقة المرفقة، التي تتضمن ردود السيد جيمس موريس، المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، على الأسئلة المطروحة عليه في هذه الجلسة، وذلك ليطلع عليها أعضاء المجلس.
    13. Le Directeur du PAM à Genève décrit la situation alimentaire en Afrique et attire une attention urgente sur les déficits financiers engendrant la réduction des rations alimentaires et des interruptions graves dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire des réfugiés en République-Unie de Tanzanie, en Ouganda, au Kenya, au Libéria, en Sierra Leone, en Algérie et au Soudan (entre autres). UN 13- ووصف مدير برنامج الأغذية العالمي في جنيف حالة الأغذية في أفريقيا باسترعاء الانتباه العاجل إلى نقص التمويل الذي أسفر عن خفض الحصص الغذائية وعن حدوث انقطاعات كبيرة في الإمدادات الغذائية التي تمس اللاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة، وأوغندا، وكينيا، وليبيريا، وسيراليون، والجزائر والسودان (ضمن بلدان أخرى).
    Un participant s'est interrogé sur les causes du manque de réactivité de l'offre face à la hausse de la demande de denrées alimentaires en Afrique. UN 8- وتساءل أحد المشاركين عن أسباب نقص الاستجابة من ناحية العرض تلبية للطلب المتزايد على الأغذية في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus