"الأغلبية المطلوبة" - Traduction Arabe en Français

    • la majorité requise
        
    • majorité requise des
        
    • majorité absolue
        
    • de la majorité
        
    • la majorité nécessaire
        
    • majorités requises
        
    • majorité requise pour
        
    • majorité de voix requise
        
    • à la majorité
        
    Au huitième tour de scrutin, aucun de ces pays n'obtient la majorité requise. UN وفي الجولة الثامنة من الاقتراع، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة.
    Au neuvième tour de scrutin, aucun de ces pays n'obtient la majorité requise. UN وفي الجولة التاسعة من الاقتراع، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة.
    Au dixième tour de scrutin, aucun des pays n'obtient la majorité requise. UN وفي الجولة العاشرة من الاقتراع، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة.
    Au seizième tour de scrutin, aucun des pays n'obtient la majorité requise. UN وعند الجولة السادسة عشرة من الاقتراع، لم يحصل أي من هذين البلدين على الأغلبية المطلوبة.
    Le Président du Conseil informe les membres du Conseil, qu'au sixième tour du scrutin, un candidat a reçu la majorité requise. UN وأبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه في الجولة السادسة من الاقتراع، حصل مرشح واحد على الأغلبية المطلوبة.
    Le Président du Conseil informe les membres du Conseil, qu'au septième tour du scrutin, un candidat a reçu la majorité requise. UN وأبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه في الجولة السابعة من الاقتراع، حصل مرشح واحد على الأغلبية المطلوبة.
    Le Président du Conseil informe les membres du Conseil, qu'au huitième tour du scrutin, un candidat a reçu la majorité requise. UN وأبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس أنه في الجولة الثامنة من الاقتراع، حصل مرشح واحد على الأغلبية المطلوبة.
    Ayant obtenu la majorité requise, l'Estonie, la Fédération de Russie, la Hongrie et l'Ukraine sont déclarées élues. UN وأعلن عن انتخاب الاتحاد الروسي وإستونيا وأوكرانيا وهنغاريا نظرا لحصولها على الأغلبية المطلوبة من الأصوات.
    Ce dernier ne communique le nom dudit candidat aux membres de l'organe qu'il préside que lorsque celui-ci a lui-même choisi un candidat à la majorité requise. UN ولا يبلغ رئيس الجهاز الثاني الأعضاء بهذا الاسم إلى أن يمنح ذلك الجهاز ذاته أحد المرشحين الأغلبية المطلوبة من الأصوات.
    Ce dernier ne communique le nom dudit candidat aux membres de l'organe qu'il préside que lorsque celui-ci a lui-même choisi un candidat à la majorité requise. UN ولا يبلغ رئيس الجهاز الثاني الأعضاء بهذا الاسم إلى أن يمنح ذلك الجهاز ذاته أحد المرشحين الأغلبية المطلوبة من الأصوات.
    Ce dernier ne communique le nom dudit candidat aux membres de l'organe qu'il préside que lorsque celui-ci a lui-même choisi un candidat à la majorité requise. UN ولا يبلغ رئيس الجهاز الثاني الأعضاء بهذا الاسم إلى أن يمنح ذلك الجهاز ذاته أحد المرشحين الأغلبية المطلوبة من الأصوات.
    Ayant obtenu la majorité requise et le plus grand nombre de voix, le Honduras a été choisi pour présenter un candidat au poste à pouvoir au Corps commun d'inspection. UN واختيرت هندوراس، بعد حصولها على الأغلبية المطلوبة وأكبر عدد من الأصوات، لتقديم مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    Une accélération artificielle bloque le processus et ne saurait parvenir à la majorité requise par la Charte. UN فالتسريع المصطنع يغلق الطريق أمام العملية ولا يمكن أن يحقق تأييد الأغلبية المطلوبة وفقا للميثاق.
    Faute de la majorité requise pour qu'une décision soit adoptée, la procédure d'instruction ou de poursuite suit son cours. UN وإذا لم تتوفر الأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرار تمضي إجراءات التحقيق أو الدعوى قُدما.
    Faute de la majorité requise pour qu'une décision soit adoptée, la procédure d'instruction ou de poursuite suit son cours. UN وإذا لم تتوفر الأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرار تمضي إجراءات التحقيق أو الدعوى قدما.
    Lors du vote qui a eu lieu à cette séance, M. Ronny Abraham (France) a obtenu la majorité requise des voix. UN وحصل السيد روني أبراهام في التصويت الذي أجري في الجلسة المذكورة على الأغلبية المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن.
    Ce dernier ne communiquera ce nom aux membres de l'organe qu'il préside que lorsque celui-ci aura lui-même choisi un candidat à la majorité requise. UN ولا يبلغ رئيس الجهاز الثاني الأعضاء بهذا الإسم إلى أن يمنح ذلك الجهاز ذاته أحد المرشحين الأغلبية المطلوبة من الأصوات.
    Le candidat qui obtient la majorité requise et le plus grand nombre de voix est déclaré élu par le Président de l'Assemblée générale. UN 18 - وعندما يحصل مرشح واحد على الأغلبية المطلوبة وأعلى عدد من الأصوات، يُـعلن رئيس الجمعية العامة انتخاب المرشح المعني.
    Ce dernier ne communiquera ces noms aux membres de l'organe qu'il préside que lorsque celui-ci aura lui-même élu cinq candidats à la majorité requise. UN ولا يخطر رئيس الهيئة الثانية أعضاءها بهذه الأسماء حتى تمنح، هي أيضا، الأغلبية المطلوبة من الأصوات إلى خمسة مرشحين.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Les cinq candidats suivants ont obtenu la majorité absolue à l'Assemblée générale : M. Mohammed Bedjaoui, M. Pieter H. Kooijmans, M. José Francisco Rezek, M. Stephen M. Schwebel et M. Vladlen S. Vereshchetin. UN حصل المرشحون الخمسة التالية أسماؤهم على اﻷغلبية المطلوبة من اﻷصوات في الجمعية العامة: السيد محمد بجاوي، والسيد بيتر ﻫ. كويجمانس، والسيد فرانسيسكو ريزيك، والسيد ستيفن م. شويبل، والسيد فلادلن س.
    Il recommande au législateur de fixer la majorité nécessaire, laquelle doit être celle des créanciers votant effectivement. UN ويوصي الدليل بأن تحدد قوانين الإعسار الأغلبية المطلوبة في التصويت، رهنا بشرط أن تكون الأغلبية هي أغلبية المشاركين فعلا في عملية التصويت.
    Par ailleurs, tout élargissement du Conseil de sécurité entraînera nécessairement la modification des majorités requises pour l'adoption de décisions. UN وإن أي توسيع لمجلس اﻷمن سيؤدي لا محالة إلى تغيير في اﻷغلبية المطلوبة لصنع القرار.
    Il est donc hors de question que la majorité requise pour la réforme du Conseil de sécurité puisse être la majorité simple indiquée à l'Article 18 de la Charte. UN وهكذا يستحيل أن تكون مسألة اﻷغلبية المطلوبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن هي اﻷغلبية البسيطة المشار إليها في المادة ١٨ من الميثاق.
    k) Le vote se poursuit jusqu'à ce qu'une proposition obtienne la majorité de voix requise. UN )ك( يستمر التصويت إلى حين حصول الاقتراح على اﻷغلبية المطلوبة.
    Les décisions de la Commission de conciliation, tant sur la procédure que sur le fond, sont prises à la majorité des voix de ses membres. UN اﻷغلبية المطلوبة للقرارات تتخذ قرارات لجنة التوفيق المتعلقة بالاجراءات والموضوع بأغلبية أصوات أعضائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus