"الأفراد الثلاثة" - Traduction Arabe en Français

    • trois individus
        
    • trois personnes
        
    • three individuals
        
    • les trois
        
    Le procès de ces trois individus a commencé au Rwanda au début de septembre 2011. UN وقد بدأت محاكمة هؤلاء الأفراد الثلاثة في رواندا في أوائل أيلول/سبتمبر 2011.
    Les trois individus capturés demeurent en détention à Soukhoumi. UN ولا يزال الأفراد الثلاثة محتجزين في مدينة سوخومي.
    Le 3 février 2006, le Tribunal de garnison a acquitté les trois individus accusés de ces viols faute de preuves. UN وفي 3 شباط/فبراير 2006، برأت محكمة الحامية الأفراد الثلاثة الذين ادُعي ارتكابهم للاغتصاب، لعدم وجود أدلة.
    Il a été indiqué que l'arrestation de ces trois personnes était due à leur affiliation politique à la Fuerza Demócrata Republicana. UN ويزعم أن أولئك الأفراد الثلاثة أوقفوا لانتسابهم السياسي إلى القوة الديمقراطية الجمهورية.
    Le Gouvernement n'a fourni aucune information sur le sort réservé aux trois personnes concernées. UN ولم تقدم الحكومة أي معلومات عن حالة الأفراد الثلاثة.
    Since their detention, these three individuals have not been able to contact with their families or allowed visits by a lawyer hired by their families. UN ولم يتمكن هؤلاء الأفراد الثلاثة منذ احتجازهم من الاتصال بأسرهم ولا سمح للمحامي الذي استعانت به أسرهم بزيارتهم.
    Dans sa réponse, le Gouvernement n'a pas fourni d'information sur les trois autres individus mentionnés dans la même lettre. UN ولم تعط الحكومة في ردها أي معلومات بشأن الأفراد الثلاثة الآخرين الذين ورد ذكرهم في هذه الرسالة نفسها.
    Le Groupe estime que les informations fournies à ce jour ne changent pas ses conclusions selon lesquelles les actes de ces trois individus ont contribué à la réalisation d'activités interdites par les résolutions. UN ولا يعتقد الفريق أن المعلومات المقدّمة إلى الآن تغيّر استنتاجاته بأن أعمال هؤلاء الأفراد الثلاثة ساهمت في أنشطة محظورة بموجب القرارات.
    Il semblerait que le Gouvernement ivoirien n'ait pris aucune mesure en application de cette dérogation, ce qui amène le Groupe à penser qu'il n'exerce aucun contrôle sur les moyens financiers à la disposition des trois individus visés. UN وقد يبدو أن حكومة كوت ديفوار لم تتخذ الإجراءات اللازمة لتطبيق بند الإعفاء المذكور، مما يجعل الفريق يعتقد أنه ليس ثمة أي مراقبة للوسائل المالية المتاحة لهؤلاء الأفراد الثلاثة.
    De fait, au cours de discussions tenues avec les autorités douanières et de police à certains aéroports de la région, celles-ci ont exprimé le souhait de disposer d'informations détaillées concernant les trois individus figurant sur la liste, en particulier des photos. UN وفي الواقع، فخلال المناقشات التي أجريت مع مختلف سلطات الجمارك والشرطة في بعض مطارات المنطقة، تم التعبير عن رغبة في الحصول على تفاصيل عن الأفراد الثلاثة المدرجين على القائمة، وخاصة صورهم.
    Les trois individus ont tous émis le vœu de rencontrer le Président du Comité du Conseil de sécurité lors de sa prochaine visite en Côte d'Ivoire pour examiner cette question et d'autres se rapportant à leur inscription sur la liste. UN وأعرب الأفراد الثلاثة جميعا عن رغبتهم في الالتقاء برئيس لجنة مجلس الأمن خلال زيارته المقبلة إلى كوت ديفوار لمناقشة هذه المسألة والمسائل ذات الصلة بإدراجهم في القائمة.
    Les trois individus se sont tous déclarés frustrés de n'avoir été informés que par les médias des mesures ciblées dont ils faisaient l'objet. UN 209 - وأعرب الأفراد الثلاثة جميعا عن استيائهم لأنهم علموا بالتدابير المستهدفة المفروضة ضدهم من وسائط الإعلام.
    La responsabilité pénale de ces trois individus, tous toxicomanes, était engagée dans la même affaire et ils avaient donc un intérêt personnel dans l'affaire. UN وقد أدرجت المسؤولية الجنائية لأولئك الأفراد الثلاثة أيضاً في سياق القضية نفسها؛ ولذلك فإن لديهم مصلحة شخصية في الموضوع، وكلهم جميعاً من مدمني المخدرات.
    Youzef n'avait pas été arrêté en flagrant délit et son inculpation reposait donc uniquement sur les faux témoignages faits par les trois individus qui voulaient se disculper. UN ولم يقبض على ابن صاحبة البلاغ متلبساً بالجرم، ولذا فإن الاتهام الموجه إليه يستند فحسب إلى بيانات كاذبة من أولئك الأفراد الثلاثة وضعت كي يتجنبوا المسؤولية.
    Par une décision du tribunal d'Osijek le 31 août, les trois personnes arrêtées ont été relâchées et autorisées à rester libres pendant leur procès. UN وبعد قرار صادر عن محكمة مقاطعة أوسييك في 31 آب/أغسطس، أُطلق سراح الأفراد الثلاثة وسُمح لهم بالبقاء مطلقي السراح أثناء المحاكمة.
    382. Le 20 juillet 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur des trois personnes dont les noms suivent. UN 382- وفي 20 تموز/يوليه 1998 ، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح الأفراد الثلاثة التاليين.
    Il ressort clairement des informations disponibles que ce que ces trois personnes faisaient, c'était engager un dialogue pacifique avec le Gouvernement en vue d'améliorer la gouvernance du pays. UN ومن الواضح من المعلومات المتاحة أن ما قام به الأفراد الثلاثة هو الدخول في حوار سلمي مع الحكومة يهدف إلى تحسين إدارة البلد.
    Le Comité note que la radiation de ces trois personnes, intervenue en 2011, a mis un terme à deux questions distinctes dont il était saisi depuis 2007. UN وتلاحظ اللجنة أنه برفع أسماء هؤلاء الأفراد الثلاثة من القائمة في عام 2011 يكون قد تم الانتهاء من إحدى المسألتين المعلقتين اللتين لم تبت فيهما اللجنة منذ عام 2007.
    On 14 December 2009, the Iranian authorities announced that the three individuals would be put on trial. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، أعلنت السلطات الإيرانية أن الأفراد الثلاثة أحيلوا إلى المحاكمة.
    15. The source finally alleges that the three individuals have been deprived of their right to access to a lawyer. UN 15- ويزعم المصدر أخيراً أن الأفراد الثلاثة حرموا من حقهم في الاستعانة بمحام.
    Il n'a pas identifié le troisième policier, M. B., et a déclaré que les personnes qui lui avaient infligé des mauvais traitements n'étaient pas les trois policiers en question. UN ولم يتعرف على فرد الشرطة الثالث، ب.، وأعلن أن الأشخاص الذين أساءوا معاملته ليسوا من بين هؤلاء الأفراد الثلاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus