À l'issue des consultations nationales, les équipes régionales du GNUD et les commissions régionales de l'ONU ont organisé des consultations qui ont élargi la représentation des pays dans les dialogues multipartites. | UN | 15 - وبناء على نتائج المشاورات الوطنية، عقدت الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجان الإقليمية مشاورات وسّعت نطاق التمثيل القطري في الحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
:: Renforcement de l'appui apporté par les équipes régionales du GNUD aux processus des BCP et des plans-cadres | UN | :: زيادة الدعم الذي تقدمه الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لعمليات التقييم القطري الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Ils renforcent l'équipe centrale d'experts des bureaux régionaux de l'UNODC, jouant un rôle actif dans les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et s'agissant de seconder les équipes des Nations Unies dans les différents pays en ce qui concerne les questions liées à la drogue et au crime. | UN | وهي تساعد على تعزيز الفريق الأساسي من الخبراء المتخصصين في المكاتب الإقليمية التابعة للمكتب، وتضطلع بدور نشط في الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفي دعم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة المعنية بالمسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة. |
Renforcement supplémentaire de la participation du PNUE aux structures et processus des équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement; | UN | ' 1` التعزيز الإضافي لمشاركة برنامج البيئة في هياكل وعمليات الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ |
Pourcentage de coordonnateurs résidents ayant déclaré avoir reçu un appui < < très efficace > > de l'équipe régionale du Groupe des Nations Unies pour le développement pendant l'année passée | UN | النسبة المئوية للمنسقين المقيمين الذين ذكروا أنهم تلقوا دعما " فعالا للغاية " من الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في العام الماضي |
les équipes régionales de la Section ont continué à plaider pour la participation des femmes à la vie politique. | UN | وتواصل الأفرقة الإقليمية التابعة للقسم الدعوة إلى مشاركة النساء في الحياة السياسية. |
Plusieurs pays donateurs ont soutenu les pays pilotes par l'intermédiaire du fonds unique, ainsi qu'en finançant directement le bureau du coordonnateur résident, en détachant du personnel ou en soutenant le Bureau de la coordination des activités de développement et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | قامت عدة بلدان مانحة بتقديم الدعم إلى البلدان الرائدة من خلال الصندوق الواحد، وكذلك عن طريق تمويل مكتب المنسق المقيم مباشرة، وبإعارة الموظفين أو دعم الأفرقة الإقليمية التابعة لمكتب تنسيق العمليات الإنمائية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Il veillera également à l'harmonisation et à la cohérence de ses activités et de celles de l'ONU, au moyen des dispositifs de coordination régionaux des Nations Unies tels que les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et les mécanismes de coordination régionaux. | UN | وسيساعد البرنامج أيضا على ضمان المواءمة والاتساق في أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة من خلال هياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية. |
:: Renforcement de l'appui apporté par les équipes régionales du GNUD aux processus des BCP et des plans-cadres | UN | :: زيادة الدعم الذي تقدمه الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لعمليات التقييم القطري الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Tout d'abord, la performance du coordonnateur résident/Coordonnateur de l'assistance humanitaire/responsable désigné de l'ONU pour les questions de sécurité et l'équipe de pays est évaluée par les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | 69 - الإجراء الأول، قيام الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بتقييم أداء المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية/المسؤول المكلف. |
Il veillera également à l'harmonisation et à la cohérence de ses activités et de celles de l'ONU, au moyen des dispositifs de coordination régionaux des Nations Unies tels que les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et les mécanismes de coordination régionaux. | UN | وسيساعد البرنامج أيضا على ضمان المواءمة والاتساق في أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة من خلال هياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية. |
Il veillera également à l'harmonisation et à la cohérence de ses activités et de celles de l'ONU, au moyen des dispositifs de coordination régionaux des Nations Unies tels que les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et les mécanismes de coordination régionaux. | UN | وسيساعد البرنامج أيضا على ضمان المواءمة والاتساق في أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة من خلال هياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية. |
Aux fins du présent rapport, les commissions régionales ont indiqué qu'elles continuaient à collaborer avec des partenaires des Nations Unies, notamment les équipes régionales du GNUD. | UN | 157 - وفي ما يتعلق بهذا التقرير، أفادت اللجان الإقليمية بأنها تواصل العمل بشكل وثيق مع شركاء الأمم المتحدة، بما في ذلك الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Pourcentage de coordonnateurs résidents ou d'équipes de pays des Nations Unies considérant que les équipes régionales du GNUD contribuent utilement au règlement des questions régionales et sous-régionales les plus importantes qui intéressent le pays concerné | UN | النسبة المئوية للمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة التي تشير إلى أن الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقدم دعما فعالا للمسائل ذات الأولوية العليا على الصعيد الإقليمي/دون الإقليمي المهمة بالنسبة للبلد |
Le PNUE veillera à la cohérence de ses activités et de celles des organismes des Nations Unies dans le cadre des équipes de pays des Nations Unies et des structures de coordination régionale telles que les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et les mécanismes de coordination régionale, en mettant l'accent sur la coopération interinstitutions. | UN | وسيساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً على ضمان اتساق أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة في إطار أفرقة الأمم المتحدة القطرية وهياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية، مع التركيز على التعاون فيما بين الوكالات. |
123. Prend acte de l'assistance fournie aux équipes de pays des Nations Unies dans toute une gamme de secteurs par les équipes régionales du système des Nations Unies pour le développement et prie celles-ci de renforcer vigoureusement l'appui qu'elles apportent aux équipes de pays des Nations Unies dans la réalisation des programmes nationaux de développement; | UN | " 123 - تحيط علماً بالمساعدة المقدمة من الأفرقة الإقليمية التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية في طائفة متنوعة من المجالات، وتطلب إلى الأفرقة الإقليمية التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعزز بدرجة كبيرة دعمها لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في السعي إلى تحقيق برامج التنمية الوطنية؛ |
a) Implantation au sein d'un centre des Nations Unies, et/ou à proximité d'autres entités des Nations Unies et d'autres grands partenaires régionaux, en particulier les principaux partenaires d'ONU-Femmes pour les programmes, dans les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement; | UN | (أ) الوجود في أحد مراكز الأمم المتحدة، و/أو على مقربة من هيئات الأمم المتحــدة الأخــرى وكبــار الشركاء الإقليميـين الآخريــن، وبالأخــص الشــركاء الأساسيين لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، من منظور البرامج، داخل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ |
Mécanismes régionaux de coordination, plans de travail et rapports des équipes régionales du GNUD | UN | خطط العمل والتقارير الصادرة عن آلية التنسيق الإقليمية/الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Plusieurs organismes ont également exprimé des opinions mitigées concernant le rôle et l'influence des équipes régionales du GNUD dans la phase finale de sélection. | UN | 81- وأعربت وكالات عدة أيضاً عن آراء متباينة بشأن دور الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتأثيرها في المرحلة النهائية لاختيار المرشحين. |
Pourcentage de membres de l'équipe de pays des Nations Unies ayant déclaré que pour améliorer la cohérence du système des Nations Unies au niveau national, il serait < < très efficace > > d'augmenter les ressources accordées à l'équipe régionale du Groupe des Nations Unies pour le développement | UN | رابعا-دال-4 النسبة المئوية لأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية الذين ذكروا، أنه لتحسين اتساق الأمم المتحدة على المستوى القطري، سيكون تزويد الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بموارد أكثر " فعالا للغاية " |
Après une première prise de contacts avec les homologues du Ministère de l'intérieur et de la police, la priorité des conseillers de la MINUNEP sur les questions de police est d'établir des partenariats aux niveaux régional et local pour appuyer les équipes régionales de la Mission et les préparatifs concernant la sécurité des élections menés par le Gouvernement. | UN | 43 - وبعد أن أجرى مستشارو شرطة البعثة اتصالهم الأول بنظرائهم في وزارة الداخلية والشرطة، أصبحت أولويتهم الآن هي إقامة علاقات على المستويين الإقليمي والمحلي من أجل دعم الأفرقة الإقليمية التابعة للبعثة ودعم استعدادات الحكومة لضمان الأمن أثناء الانتخابات. |
b) Les coordonnateurs résidents et les équipes de pays des Nations Unies reçoivent des équipes de directeurs régionaux et du dispositif d'appui et d'assurance qualité du GNUD un meilleur appui en matière de planification et de programmation stratégiques, en particulier dans les pays où un plan-cadre doit commencer à être exécuté en 2008-2010. | UN | (ب) يمكن للمنسقين المقيمين/أفرقة الأمم المتحدة القطرية الحصول على المزيد من التخطيط الموضوعي والاستراتيجي والدعم البرنامجي عن طريق الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآلية المجموعة لدعم الجودة وضمانها، ولا سيما بالنسبة للبلدان التي بدأ فيها تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2010 |