Réunion spéciale d'experts pour les PMA africains anglophones | UN | الاجتماعات المخصصة على مستوى الخبراء لأقل البلدان نمواً الأفريقية الناطقة بالإنكليزية |
Plus précisément, la Division va étendre ses activités aux pays africains anglophones, à l'Asie et à l'Amérique latine. | UN | وستقوم الشعبة تحديداً بمد نطاق أنشطتها البرامجية إلى البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Les PMA lusophones pourront participer aux ateliers de formation destinés soit aux pays africains anglophones, soit à ceux destinés aux pays francophones. | UN | وسيكون بإمكان ممثلي أقل البلدان نمواً الناطقة بالبرتغالية أن يحضروا إما الحلقة العمل التدريبية الأفريقية الناطقة بالإنكليزية أو تلك الناطقة بالفرنسية. |
Réunion d'information pour les pays anglophones d'Afrique | UN | حلقة إحاطة للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية |
En juin de cette année, elle a lancé un ambitieux projet qui vise à renforcer le rôle des parlements des pays anglophones d'Afrique en favorisant des processus politiques inclusifs, la réforme institutionnelle et la réconciliation. | UN | وفي حزيران/يونيه هذا العام، أطلق الاتحاد البرلماني الدولي مشروعا شاملا يهدف إلى تعزيز دور البرلمانات في البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية في تشجيع العمليات السياسية الشاملة لجميع الأطراف، وإصلاح المؤسسات والمصالحة. |
Le MRC est maintenant le centre d'accréditation de la fondation HON pour les sites Web des pays d'Afrique anglophone consacrés à la santé et à la médecine. | UN | وهذا المعهد هو حاليا مركز اعتماد المؤسسة للمواقع الصحية والطبية على الشبكة في البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية. |
Un séminaire d'enseignement à distance a été organisé à l'intention des pays africains anglophones en janvier et février 2004. | UN | ونُظمت أثناء كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2004 حلقة دراسية للتعلم عن بُعد من أجل البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية. |
26. Au cours de la période considérée, la CNUCED a organisé, en collaboration avec le Gouvernement kényen, un atelier régional sur la diversification et le développement du secteur horticole dans les pays africains anglophones, à Nairobi, du 29 au 31 mai 2001. | UN | 26- ونظم الأونكتاد أثناء فترة التقرير، وبالتعاون مع حكومة كينيا، حلقة عمل إقليمية عن تنويع قطاع زراعة البساتين وتنميته في البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية في نيروبي من 29 إلى 31 أيار/مايو 2001. |
Il a appuyé les travaux du Groupe d'experts des pays les moins avancés en élaborant des annotations aux directives pour l'élaboration des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation et en dirigeant trois ateliers de formation dans ce domaine: l'un à l'intention de tous les PMA, l'autre destiné aux petits États insulaires en développement du Pacifique et le troisième pour des PMA africains anglophones. | UN | كما قدمت الوحدة دعماً لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في إعداد شروح للمبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وفي تنظيم ثلاث حلقات عمل تدريبية في مجال إعداد برامج العمل هذه تشمل حلقة عامة واحدة لجميع أقل البلدان نمواً، وحلقة عمل لأقل البلدان نمواً من الدول الجزرية الصغيرة الواقعة في المحيط الهادي، وحلقة عمل لأقل البلدان نمواً من الدول الأفريقية الناطقة بالإنكليزية. |
35. En mars 2003, un séminaire régional a été organisé à Pretoria pour valider le matériel de formation à distance sur < < la portée et la définition des accords internationaux d'investissement > > pour les pays africains anglophones. | UN | 35- وفي آذار/مارس 2003، نُظّمت في بريتوريا حلقة دراسية إقليمية بشأن إثبات صلاحية التعليم عن بُعد بغية التصديق على صلاحية مواد التدريب على التعلم عن بُعد بشأن " نطاق وتعريف اتفاق الاستثمار الدولي " وذلك للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية. |
D'autres séminaires ont été organisés pour les pays africains anglophones (Gaborone, (Botswana), janvier 2003) et les pays africains francophones (Djibouti, février 2003). | UN | وتم عقد حلقات دراسية أخرى للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية (غوبورون، بوتسوانا، كانون الثاني/يناير 2003) والبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية (جيبوتي، شباط/فبراير 2003). |
:: Séminaire consacré à la démocratie et à la bonne gouvernance (à l'intention des pays africains anglophones, d'El Salvador et du Tadjikistan) : 29 personnes acceptées; | UN | - حلقة دراسية عن الديمقراطية وأصول الحكم (لفائدة البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية والسلفادور وطاجيكستان) قبول: 29 شخصا؛ |
Fin 2002, quatre ateliers auront été organisés: un atelier ordinaire en anglais, un en espagnol, un en français, et un atelier spécial pour les pays africains anglophones pour lequel un financement a été mobilisé de façon que des responsables des capitales puissent venir à Genève participer à cet atelier et à la réunion ultérieure du Groupe de travail des liens entre commerce et investissement. | UN | وبحلول نهاية عام 2002، تكون قد نظمت أربع حلقات عمل: حلقة عمل منتظمة بكل من اللغة الإنكليزية، والفرنسية والإسبانية، وحلقة عمل مخصصة للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية والتي مُوِّلت بهدف تمكين المسؤولين المقيمين في العواصم من السفر إلى جنيف من أجل المشاركة في حلقة العمل ثم في الاجتماع التالي الذي ينظمه الفريق العامل المعني بالتجارة والاستثمار. |
Ces activités ont été conçues sur la base des besoins prioritaires en matière de renforcement des capacités définis par les représentants des ministères du commerce et de l'environnement de 18 pays à l'occasion de l'atelier organisé au Cap en mai 2003 à l'intention des pays africains anglophones. | UN | وقد استحدثت هذه الأنشطة استجابة للمسائل ذات الأولوية واحتياجات بناء القدرات التي حددها ممثلو وزارات التجارة والبيئة ل18 بلداً في حلقة عمل بشأن التجارة والبيئة نُظمت لفرقة العمل المعنية ببناء القدرات من أجل البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية في كيب تاون (أيار/مايو 2003). |
En mars dernier, un séminaire régional de validation d'enseignement à distance a été organisé à Pretoria (Afrique du Sud) pour valider le matériel pédagogique de formation à distance concernant < < la portée et la définition des accords internationaux d'investissement > > à l'intention des pays africains anglophones. | UN | وفي شهر آذار/مارس المنصرم، نُظِّمت في بريتوريا (جنوب أفريقيا) حلقة دراسية إقليمية بشأن إثبات صلاحية التعلم عن بُعد بغية التصديق على صلاحية مواد التدريب المستعملة في التعلم عن بُعد بشأن " نطاق اتفاقية الاستثمار الدولية وتعريفها " لصالح البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية. |
Stage de formation organisé conjointement par la CNUCED, l'UIT et la CEA sur la mesure de l'accès des ménages et des entreprises aux TIC et de leur utilisation de ces technologies, Addis-Abeba (destiné aux pays africains anglophones) | UN | الدورة التدريبية المشتركة بين الأونكتاد والاتحاد الدولي للاتصالات واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن قياس فرص وصول الأسر المعيشية والشركات إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها لها، أديس أبابا (للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية) |
48. Le Burkina Faso a organisé en 2010 un forum commercial baptisé Africalia. L'édition 2012 de ce forum devrait réunir environ 400 représentants du secteur industriel et des petites et moyennes entreprises, ainsi que des représentants de pays africains anglophones tels que le Ghana, le Kenya, le Nigéria ou l'Afrique du Sud. | UN | 48- وأشار إلى أنَّ بوركينا فاسو كانت قد أنشأت منتدى للأعمال التجارية بعنوان " أفريقاليا " وقد عُقد في عام 2010 ومن المزمع أن يُعقد مجددا في عام 2012 حيث يُنتظر أن يجمع نحو 400 ممثل للدوائر الصناعية والمشروعات الصغيرة والمتوسطة، من بينهم ممثلون من البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية مثل جنوب أفريقيا وغانا وكينيا ونيجيريا. |
b) Au Gouvernement rwandais, qui avait accueilli le troisième atelier régional de formation sur l'adaptation, à l'intention des PMA anglophones d'Afrique, du 29 juillet au 2 août 2013; | UN | (ب) حكومة رواندا على استضافتها حلقة العمل التدريبية الثالثة بشأن التكيف المنظمة لفائدة أقل البلدان نمواً الأفريقية الناطقة بالإنكليزية في الفترة من 29 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس 2013؛ |
Des ateliers ont eu lieu en 2003 au Cap (Afrique du Sud) à l'intention des pays anglophones d'Afrique (mai) et à Kingston (Jamaïque) pour les États membres du CARICOM. | UN | وفي عام 2003، عقدت حلقات عمل في كيب تاون بجنوب أفريقيا للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية (أيار/مايو) وفي كينغستون، بجامايكا، للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
En collaboration avec l'OMC, elle a collaboré à deux séminaires de formation régionaux − Rabat (Maroc), du 22 au 24 novembre 2006, pour les pays francophones d'Afrique, et à Gabarone (Botswana), du 12 au 14 décembre 2006, à l'intention des pays anglophones d'Afrique. | UN | كما ساعد الأونكتاد، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية، في تنظيم دورتين تدريبيتين إقليميتين، عقدت الأولى في الرباط (المغرب) في الفترة من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، وعقدت الثانية في غابروني (بوتسوانا) في الفترة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية. |
Les prochains ateliers seront destinés à l'Afrique anglophone, à l'Afrique francophone et à la région du Pacifique. | UN | أما حلقات العمل المقبلة فمن المقرر عقدها في مناطق البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية والبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية ومنطقة المحيط الهادئ. |
Une délégation a indiqué qu'un séminaire avait été organisé au Sénégal dans le cadre d'une série de séminaires destinés à promouvoir l'adhésion au Document de Montreux, et qu'un séminaire du même type aurait lieu en 2015 pour l'Afrique anglophone. | UN | وأشار أحد الوفود إلى حلقة دراسية نُظمت في السنغال، في إطار سلسلة من الحلقات الدراسية الرامية إلى تشجيع الانضمام إلى وثيقة مونترو، وستُعقد حلقة دراسية مماثلة في عام 2015 للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية. |
En étroite coopération avec les commissions régionales concernées et d'autres organisations, ils ont dispensé, en 2009, les formations des deux organismes dans les Caraïbes et l'Afrique anglophones et, séparément, celle de l'UIT dans la région de l'Asie et du Pacifique et celle de la CNUCED en Afrique francophone. | UN | وبالتعاون الوثيق مع اللجان الإقليمية المعنية ومنظمات أخرى، نظمت هذه الدورات التدريبية بصورة مشتركة في عام 2009 في بلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالإنكليزية وفي البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية. كما نظمت الدورة التدرييية للاتحاد الدولي للاتصالات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ونظمت الدورة التدريبية للأونكتاد في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية. |