"الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى" - Traduction Arabe en Français

    • Afrique subsaharienne
        
    • de l'Afrique sub-saharienne
        
    • sud du Sahara
        
    Outils de formation pour la mise en place de systèmes de transports rapides dans les villes d'Afrique subsaharienne UN مجموعة مواد تدريبية لتنفيذ نظم النقل السريع عن طريق الحافلات في المدن الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى
    Les besoins particuliers de l'Afrique subsaharienne doivent être pris en compte de toute urgence. UN ويجب تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى على وجه الاستعجال.
    Le taux global de malnutrition aiguë est supérieur à celui de nombreux pays d'Afrique subsaharienne. UN وسوء التغذية الحاد العام أعلى مما في العديد من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    L'Afrique subsaharienne doit faire face à la plus grande menace qui ait jamais plané sur l'humanité. UN وتواجه البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى أكبر خطر واجهته البشرية على الإطلاق.
    Pays en Afrique subsaharienne Asie et Pacifique États arabes Amérique latine et UN البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى آسيا والمحيط الهادئ الدول العربية أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Près de la moitié (46 %) des ressources que le PAM consacre au développement ont été investies en Afrique subsaharienne. UN وتم استثمار نحو نصف الموارد الإنمائية للبرنامج أو 46 في المائة من هذه الموارد في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    À quelques exceptions près, ses indicateurs socioéconomiques sont en général inférieurs à ceux des pays de l'Afrique subsaharienne et des pays les moins avancés dans leur ensemble. UN هي عموما أدنى من مؤشرات البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى وأدنى من مؤشرات أقل البلدان نموا ككل.
    À quelques exceptions près, ses indicateurs socioéconomiques sont en général inférieurs à ceux des pays de l'Afrique subsaharienne et des pays les moins avancés (PMA) dans leur ensemble. UN وخلا بعض الاستثناءات، فإن مؤشراتها الاقتصادية والاجتماعية هي عموما أدنى من مؤشرات البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى وأدنى من مؤشرات أقل البلدان نموا ككل.
    Il a souligné en particulier que la situation dans les pays d'Afrique subsaharienne était préoccupante. UN وشدد بوجه خاص على أن الأوضاع في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى تظل مبعث قلق.
    Avec près d'un tiers des pays d'Afrique subsaharienne enregistrant un taux de croissance supérieur à 6 % par an, il s'agit de la région du monde qui connaît la croissance la plus rapide, derrière l'Asie. UN وبنمو الثلث تقريبا من المنطقة الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى بنسبة تزيد عن 6 في المائة سنويا، فإنها تعد اليوم ثاني أسرع منطقة نموا في العالم، ولا تسبقها سوى آسيا الآخذة في النمو.
    À ce titre, Israël réalise des projets destinés à former des femmes en Afrique subsaharienne à la direction d'exploitations agricoles. UN وعلى هذا النحو، تضطلع إسرائيل بمشاريع تركز على تدريب المرأة في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى على ريادة المشاريع الزراعية.
    Ceci concerne plus particulièrement les pays les plus pauvres, et surtout les pays de l'Afrique subsaharienne qui n'avaient pas pu obtenir des résultats positifs même avant le début de la crise. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على أفقر البلدان، ولا سيما البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى التي عجزت عن تحقيق نتائج إيجابية حتى قبل اندلاع الأزمة.
    Tableau 22: Envois de fonds, pays d'Afrique subsaharienne et ensemble des pays en développement (en milliards de dollars, 1995-2007) 57 UN الجدول 22 - تدفقات التحويلات المالية للبلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى ولجميع البلدان النامية، للفترة 1995-2007، ببلايين الدولارات.70
    La part des pays d'Afrique subsaharienne dont les taux d'intérêt réel sont supérieurs à 6% a augmenté au cours des dernières années pour atteindre près de 80%. UN وحصة البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى التي تزيد فيها معدلات الفائدة الحقيقية عن 6 في المائة زادت في العقد الأول من الألفية الثالثة إلى 80 في المائة تقريباً.
    Il serait étonnant que les envois de fonds ne réduisent pas la pauvreté dans les pays d'Afrique subsaharienne où sa prévalence est tellement élevée. UN وسيكون من المستغرب ألاّ تؤدي التحويلات إلى الحدّ من الفقر في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى وذلك لأن الفقر منتشر فيها على نطاق واسع.
    Par rapport à tous les flux destinés aux pays en développement, la proportion correspondant l'Afrique subsaharienne est peu importante, ne représentant qu'environ 4% en 2006. UN وبالنسبة لجميع التدفقات الموَّجهة نحو البلدان النامية فإن نصيب البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى في عام 2006 لم يمثل سوى حوالي 4 في المائة.
    Tableau 22 : Envois de fonds, pays d'Afrique subsaharienne et ensemble des pays en développement (en milliards de dollars, 1995-2007) UN الجدول 22 - تدفقات التحويلات المالية للبلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى ولجميع البلدان النامية، للفترة 1995-2007، ببلايين الدولارات
    Ainsi, le problème de l'énergie n'a pratiquement pas été examiné dans le contexte de la décentralisation et des politiques sectorielles de plusieurs pays de la catégorie des pays les moins avancés et des pays de l'Afrique subsaharienne dans lesquels le PNUD a travaillé. UN فعلى سبيل المثال، لم تشمل السياسات اللامركزية والقطاعية لعدد من أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي إلى حد كبير النظر رسمياً في مسألة الطاقة.
    Il y a à peine un an, le Fonds monétaire international prévoyait que le produit intérieur brut des pays d'Afrique et de l'Afrique subsaharienne augmenterait de 6,7 % en moyenne en 2009. UN وقبل سنة واحدة، توقع صندوق النقد الدولي أن الناتج الإجمالي المحلي للبلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى سيزيد في المتوسط بنسبة 6.7 في المائة في عام 2009.
    Cependant l'aide internationale en faveur des principaux pays de l'Afrique sub-saharienne est globalement demeurée inchangée depuis 2004, à l'exception d'une annulation partielle de la dette et de la fourniture ponctuelle de secours humanitaires. UN ومع ذلك، فقد ظلت المساعدات الدولية للدول الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى دون تغيير محسوس تقريبا منذ عام 2004، باستثناء إعفاء بعض الديون والمساعدات الإنسانية.
    Enfin, on utilise parfois une autre catégorie de pays : ceux de l’Afrique subsaharienne, où entrent tous les pays d’Afrique au sud du Sahara à l’exception de l’Afrique du Sud et du Nigéria. UN وهذه هي " البلدان اﻷفريقية جنوب الصحراء الكبرى " ، التي تضم البلدان اﻷفريقية جنوب الصحراء الكبرى، باستثناء جنوب أفريقيا ونيجيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus