"الأفريقية لحفظ" - Traduction Arabe en Français

    • africaines de maintien de la
        
    • africaine sur la conservation de
        
    • africaine de maintien de
        
    • africains de maintien de la
        
    • africaine sur la protection de
        
    • Afrique en matière de maintien de
        
    a France est impliquée depuis longtemps dans le renforcement des capacités africaines de maintien de la paix. UN ودأبت فرنسا منذ فترة طويلة على المشاركة في تعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السلام.
    VII. Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix UN سابعا - تعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السـلام
    Il soutient la continuation des efforts destinés à renforcer la capacité africaine de maintien de la paix, en particulier grâce à la mise en œuvre du Plan d'action commun pour l'appui de l'ONU aux activités africaines de maintien de la paix. UN كما تؤيد الجهود المستمرة لتقوية القدرات الأفريقية لحفظ السلام، لا سيما من خلال خطة العمل المشتركة لتقديم الأمم المتحدة الدعم إلى عمليات حفظ السلام الأفريقية.
    La Convention africaine sur la conservation de la nature et des ressources naturelles (2003) pose l'obligation pour chaque Partie de surveiller l'état de ses ressources naturelles ainsi que l'impact sur ces ressources des activités et projets de développement. UN وتنص الاتفاقية الأفريقية لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (2003) على التزام كل طرف من الأطراف برصد حالة موارده الطبيعية فضلاً عن تأثير الأنشطة والمشاريع الإنمائية على هذه الموارد.
    La Convention africaine sur la conservation de la nature et des ressources naturelles (2003) pose l'obligation pour chaque Partie de surveiller l'état de ses ressources naturelles ainsi que l'impact sur ces ressources des activités et projets de développement. UN وتنص الاتفاقية الأفريقية لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (2003) على التزام كل طرف من الأطراف برصد حالة موارده الطبيعية فضلاً عن تأثير الأنشطة والمشاريع الإنمائية على هذه الموارد.
    Le retard accusé par le déploiement de la force africaine de maintien de la paix a été préjudiciable à l'avancée de ce processus. UN وقد أثر التأخير في نشر القوة الأفريقية لحفظ السلام تأثيرا سلبيا في تحقيق تقدم في عملية السلام.
    Il faudrait renforcer l'appui international aux centres africains de maintien de la paix. UN وينبغي تعزيز الدعم الدولي للمراكز الأفريقية لحفظ السلام.
    Convention africaine sur la protection de la nature et des ressources naturelles UN الاتفاقية الأفريقية لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix UN يـــاء - تعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السـلام
    J. Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix UN ياء - تعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السـلام
    Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix UN كاف - تعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السـلام
    Le Département des opérations de maintien de la paix a fait un bref exposé sur les capacités africaines de maintien de la paix et la coopération régionale. UN 9 - وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة عن القدرات الأفريقية لحفظ السلام والتعاون الإقليمي.
    Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix UN طاء - تعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السلام
    IX. Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix UN تاسعا - تعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السـلام
    Dans certains cas, sur approbation des organes délibérants compétents des Nations Unies et signature d'un accord de prestation, de tels services pourraient aussi être offerts à des entités extérieures au système des Nations Unies, comme les missions africaines de maintien de la paix. UN وفي حالات محددة، يمكن تقديم خدمات مماثلة إلى كيانات غير تابعة للأمم المتحدة، من قبيل البعثات الأفريقية لحفظ السلام، وذلك رهنا بموافقة الهيئات التشريعية المعنية للأمم المتحدة وتوقيع اتفاق مستوى الخدمات.
    CM/2193 (LXXIII)f CM/Dec.563 (LXXIII) Décision sur le rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans la révision de la Convention africaine sur la conservation de la nature et des ressources naturelles (Convention d'Alger) UN CM/Dec.563 (LXXIII) مقرر بشـأن تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في مراجعة الاتفاقية الأفريقية لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، الوثيقة CM/2193 (LXXIII) g
    La Convention africaine sur la conservation de la nature et des ressources naturelles (2003) exige des Parties qu'elles < < gèrent leurs ressources en eau de manière à maintenir la quantité et la qualité de ces ressources aux plus hauts niveaux possibles > > . UN وتنص الاتفاقية الأفريقية لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (2003) على الالتزام ب " إدارة مواردها المائية من أجل المحافظة عليها على أعلى المستويات الكمية والنوعية الممكنة " .
    La Convention africaine sur la conservation de la nature et des ressources naturelles (2003) énonce le droit de l'État partie de se voir communiquer toutes les données pertinentes disponibles par l'autre Partie sur le territoire de laquelle survient une situation d'urgence environnementale ou catastrophe naturelle qui risque de porter atteinte aux ressources naturelles du premier État. UN وتنص الاتفاقية الأفريقية لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (2003) على حق الدولة الطرف في أن يتم تزويدها بجميع البيانات المتاحة ذات الصلة من قِبل الطرف الآخر الذي تحدث في إقليمه حالة الطوارئ البيئية أو الكارثة الطبيعية التي يُحتمل أن تؤثر على الموارد الطبيعية للدولة الأولى.
    La mission évaluera ce que pourrait être la relation entre les Nations Unies et la Mission africaine de maintien de la paix. UN وستبحث البعثة نوع العلاقة الممكنة بين الأمم المتحدة والبعثة الأفريقية لحفظ السلام.
    Faisant valoir que l'Union africaine était souvent la première force extérieure à faire acte de présence dans les situations de crise, comme au Darfour et en Somalie, elle a déclaré que compte tenu de ses ressources limitées, cette organisation régionale continuerait de lancer des appels au Conseil afin que soient examinés les moyens de financer les efforts africains de maintien de la paix. UN وفي معرض إشارتها إلى أن الاتحاد الأفريقي دأب كثيرا على كونه القوة الخارجية الأولى التي تجد طريقها إلى مواقع الأزمات بما في ذلك دارفور والصومال، قالت إن الاتحاد الأفريقي، نظرا لمحدودية موارده، سيواصل حث مجلس الأمن على التطرق للسبل الكفيلة بتمويل الجهود الأفريقية لحفظ السلام.
    La Convention africaine sur la protection de la nature et des ressources naturelles, adoptée à Maputo le 11 juillet 2003, dispose, à son article XXIV, que les parties adopteront, dès que possible, des règles et des procédures concernant la responsabilité et l'indemnisation des dommages concernant des questions visées par la Convention. UN 192 - وتنص الاتفاقية الأفريقية لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والتي اعتُمدت في مابوتو في 11 تموز/يوليه 2003 في المادة 24 منها على أن تقوم الأطراف في أقرب وقت ممكن باعتماد قواعد وإجراءات تتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار المتصلة بالمواد التي تشملها الاتفاقية.
    21. En coopération avec l'OUA, le Secrétariat a déjà commencé à jouer le rôle de centre de collecte et de diffusion d'informations sur le renforcement des capacités de l'Afrique en matière de maintien de la paix. UN 21 - وبالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية، أخذت الأمانة العامـة علــى عاتقها العمل كمركز لتجميع ونشر المعلومات المتعلقة بتعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus