Les années à venir verront les efforts déployés par les États africains et leurs partenaires de développement pour améliorer la gouvernance sur le continent. | UN | وستشهد السنوات القليلة القادمة الجهود التي تبذلها الحكومات الأفريقية وشركاؤها في التنمية لتعميق التزامهم بتحسين الحكم الرشيد في القارة. |
Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre. | UN | ولذلك فإن هذا هو الوقت للتنبه لذلك الخطر، ولكي تعترف البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية بالحاجة الملحة للتصدي لأزمة الأمن الغذائي. |
L'examen démontre que les mécanismes et processus de suivi existants offrent une couverture assez étendue des engagements pris par les institutions et gouvernements africains et leurs partenaires de développement. | UN | 44 - يظهر الاستعراض أن آليات أو عملية الرصد الحالية تتيح تغطية تتسم بالشمول نوعا ما للالتزامات التي تعهدت بها الحكومات الأفريقية وشركاؤها في التنمية. |
Les gouvernements des pays africains et leurs partenaires de développement concevaient de plus en plus leurs programmes en fonction de l'objectif consistant à réduire la misère. | UN | ولقد أصبح تخفيف وطأة الفقر يشكل بصورة متزايدة الأساس الذي تستند إليه الحكومات الأفريقية وشركاؤها في التنمية في صياغة برامجها. |
:: Les pays africains et leurs partenaires de développement devraient continuer à améliorer l'accès de toutes les filles et tous les garçons, notamment des plus pauvres et des plus vulnérables et marginalisés, à l'école et à un enseignement de qualité. | UN | وينبغي أن تواصل البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية تحسين فرص التحاق جميع البنات والبنين، وخاصة أشدهم فقرا وضعفا وتهمشا، بالمدارس وتلقيهم تعليما جيد النوعية. |
La diplomatie préventive peut contribuer de façon concrète aux efforts accomplis par les pays africains et leurs partenaires de développement pour réaliser le développement socioéconomique en Afrique. | UN | 106 - ويمكن للدبلوماسية الوقائية أن تسهم إسهاما فعالا في الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا. |
Les pays africains et leurs partenaires de développement continuent de s'acquitter de leurs engagements en matière de renforcement de l'efficacité de l'aide, en application de la Déclaration de Paris, du Programme d'action d'Accra et du Partenariat de Busan pour une coopération efficace au service du développement. | UN | 58 - وتواصل البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية تنفيذ التزاماتها بشأن فعالية المعونة تمشياً مع إعلان باريس، وبرنامج عمل أكرا، وشراكة بوسان من أجل التعاون الإنمائي الفعال. |
Les pays africains et leurs partenaires de développement, dans le cadre d'arrangements avec les Nations Unies ou d'autres partenariats, ont également adopté plusieurs instruments et initiatives internationaux tels que la Convention des Nations Unies contre la corruption et l'Initiative pour la transparence des industries extractives. | UN | وقد انضمت البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية أيضاً، من خلال الأمم المتحدة وترتيبات الشراكة الأخرى، إلى صكوك ومبادرات دولية ذات صلة مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |