"الأفريقي للديمقراطية" - Traduction Arabe en Français

    • africaine de la démocratie
        
    • africain pour la démocratie
        
    Le Bénin a constaté la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance. UN 48- وأقرّت بنن بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى الميثاق الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحكم.
    En 2007, l'Union africaine a adopté la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, en vue de faire face à certains de ces problèmes. UN 48 - وفي عام 2007، اعتمد الاتحاد الأفريقي الميثاق الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحكم بهدف معالجة بعض هذه التحديات.
    La Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, récemment adoptée, est l'un des moyens de renforcer la stabilité et la tolérance et de combattre l'expansion des tendances génocidaires. UN ويمثل الميثاق الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحكم، الذي اعتمد مؤخرا، إحدى الوسائل لتعزيز الاستقرار والتسامح فضلا عن مكافحة توسع نزعات الإبادة الجماعية.
    Institut africain pour la démocratie UN المعهد الأفريقي للديمقراطية
    Institut africain pour la démocratie UN المعهد الأفريقي للديمقراطية
    La Charte africaine de la démocratie et des élections (juillet 2011); UN الميثاق الأفريقي للديمقراطية والانتخابات (تموز/يوليه 2011)؛
    Maurice a en outre signé la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique. UN 37 - ووقعت موريشيوس أيضا الميثاق الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحكم، وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الخاص بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Dans la même logique, il s'apprêtait à ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance. UN ومن المنطلق نفسه، تستعد توغو للتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والميثاق الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحوكمة.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a appuyé l'élaboration de la Charte africaine des valeurs et principes du service public et de l'administration et la ratification de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, entrée en vigueur en 2012. UN 18 - وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لوضع الميثاق الأفريقي لقيم ومبادئ الخدمة العامة والإدارة والتصديق على الميثاق الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحكم، الذي بدأ نفاذه في عام 2012.
    Le dernier instrument africain qui consacre, entre autres principes, les droits de l'homme est la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, adoptée en janvier 2007 par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement. UN والصك الأخير الذي وضعه الاتحاد الأفريقي ويشمل حقوق الإنسان، ضمن مبادئ أخرى، هو الميثاق الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحوكمة، الذي اعتمدته جمعية رؤساء الدول والحكومات في كانون الثاني/يناير 2007.
    Le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique tiendra une réunion interactive sur le thème " La promotion de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance " , le mardi 30 octobre 2012 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 7 (NLB). UN يُنظم الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا التابع لمجلس الأمن جلسة تحاور في موضوع " تعزيز ميثاق الاتحاد الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحوكمة " ، يوم الثلاثاء 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 7 (مبنى المرج الشمالي).
    Le BRENUAC et la CEEAC ont poursuivi la mise en œuvre d'initiatives de sensibilisation conjointes au titre de l'accord-cadre de coopération, notamment une campagne visant à mettre les États membres de la Commission au fait de leurs obligations au titre de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance. UN 19 - وواصل المكتب والجماعة الاقتصادية تنفيذ مبادرات مشتركة للدعوة وفقا للاتفاق الإطاري بشأن التعاون، بما في ذلك حملة لتوعية الدول الأعضاء في الجماعة بالتزاماتها بموجب الميثاق الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحكم.
    M. Matlhako (Afrique du Sud) dit que l'Afrique du Sud, en tant qu'État partie à la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, a participé de manière constructive aux consultations relatives à la résolution. UN 61 - السيد ماتلهاكو (جنوب أفريقيا): قال إن جنوب أفريقيا، بوصفها دولة طرفا في الميثاق الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحوكمة، شاركت بشكل بناء في المشاورات التي جرت بصدد القرار.
    Au vu de ce qui s'est passé au cours de l'année écoulée, et avant la tenue d'autres processus électoraux dans d'autres pays africains, le Canada exhorte les gouvernements africains à tenir la promesse qu'ils ont faite à leurs citoyens au Sommet de l'Union africaine en janvier 2007 lors de l'adoption de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance. UN وفي ضوء ما وقع في السنة الماضية، وفيما نحن نتطلع إلى عمليات انتخابية في دول أفريقية أخرى، تحث كندا الحكومات الأفريقية على الوفاء بما وعدت مواطنيها في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عُقد في كانون الثاني/يناير من السنة الماضية عندما اعتمدت الميثاق الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحكم.
    d) Ratifier la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, aligner les lois électorales et les instances démocratiques sur ses dispositions et mettre systématiquement en œuvre les engagements de l'Union africaine envers la parité des sexes au niveaux national et local d'ici à 2015; UN (د) التصديق على ميثاق الاتحاد الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحوكمة، ومواءمة القوانين الانتخابية والهياكل الديمقراطية مع أحكامه والمواظبة على تنفيذ التزامات الاتحاد الأفريقي المتعلقة بتكافؤ الجنسين على الصعيد الوطني وعلى صعيد الحوكمة المحلية بحلول عام 2015؛
    Développer la détermination et les mesures prises pour donner effet à la Déclaration solennelle sur l'égalité entre hommes et femmes de l'Union africaine (2004) et à la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance (2007), qui appellent à instaurer l'équilibre et l'égalité entre les sexes dans les processus de gouvernance ; UN (ب) وزيادة الالتزام بالإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين (2004) الصادر عن الاتحاد الأفريقي والميثاق الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحكم (2007)، اللذين يدعوان إلى تحقيق التوازن والمساواة بين الجنسين في عمليات الحوكمة، واتخاذ المزيد من الإجراءات من أجل تنفيذهما؛
    Participation à la Consultation régionale Afrique de l'Ouest-Afrique centrale sur la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance, et le projet de loi modèle sur l'accès à l'information en Afrique. Organisée par le Centre des droits de l'homme de l'Université de Pretoria et OSIWA à Dakar (Sénégal), du 10 au 12 octobre 2011 UN شارك في المشاورة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا بشأن الميثاق الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحوكمة، ومشروع القانون النموذجي المتعلق بالنفاذ إلى المعلومات في أفريقيا، التي نظمها مركز حقوق الإنسان لجامعة بريتوريا ومبادرة المجتمع المفتوح لغرب أفريقيا في داكار (السنغال) في الفترة من 10 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Institut africain pour la démocratie UN المعهد الأفريقي للديمقراطية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus