"الأفريقي والبلدان" - Traduction Arabe en Français

    • africaine et les pays
        
    • africaine et des pays
        
    • africaine et aux pays
        
    • australe et
        
    Préparation de 2 consultations avec le siège de l'Union africaine et les pays fournissant des contingents à l'AMISOM sur l'évolution de la situation en Somalie et le renforcement du déploiement de l'AMISOM UN إعداد مشاورتين مع مقر الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في البعثة بشأن التطورات في الصومال وتطورات نشر البعثة
    :: Organisation des préparatifs de 2 consultations avec le siège de l'Union africaine et les pays fournisseurs de contingents à l'AMISOM sur l'évolution de la situation en Somalie et mise au point du déploiement de l'AMISOM UN :: إعداد مشاورتين مع مقر الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في البعثة بشأن التطورات في الصومال وتطورات نشر البعثة
    Je me félicite également des efforts déployés par la CEDEAO, l'Union africaine et les pays fournissant des contingents à la MISMA pour accélérer le déploiement de la Mission. UN وإني أعرب كذلك عن تقديري الكبير للجهود التي بذلها كل من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في البعثة في سبيل الإسراع بنشرها.
    J'accueille avec satisfaction les plans de l'Union africaine et des pays fournissant des contingents visant à achever le déploiement élargi, notamment l'élaboration d'objectifs de référence opérationnels. UN وأرحب بخطط الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات الرامية إلى استكمال النشر الموسع، بما في ذلك وضع المعايير العملية.
    Des représentants de l'Union africaine et des pays fournissant des contingents ont participé à la réunion. UN وشارك ممثلو الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في الاجتماع.
    Dans l'intervalle, j'engage les États Membres à apporter un appui supplémentaire à l'Union africaine et aux pays fournisseurs de contingents à l'AMISOM. UN وفي هذه الأثناء، أشجع الدول الأعضاء على تقديم دعم إضافي للاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في البعثة.
    L'Union africaine et les pays fournissant des contingents font un travail remarquable au Burundi en dépit des difficultés auxquelles ils sont confrontés. UN 25 - ويضطلع الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات بعمل جبار في بوروندي رغم التحديات التي يواجهانها.
    Il demande au Secrétaire général de consulter l'Union africaine et les pays fournisseurs de contingents en vue de déterminer comment renforcer encore les moyens de l'AMISOM sur le terrain. UN ويطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات بشأن كيفية القيام بصفة عاجلة بإجراء مزيد من التعزيز لقدرات بعثة الاتحاد الأفريقي على الصعيد الميداني.
    J'accueille avec satisfaction les mesures prises par l'Union africaine et les pays de la région touchés par les activités de la LRA pour définir une stratégie concertée en vue de traiter avec ce groupe armé et offrir une meilleure protection à la population civile. UN وإنّي أرحب بالخطوات التي اتخذها الاتحاد الأفريقي والبلدان المتضرّرة من جيش الرب للمقاومة لتحديد استراتيجية منسقة في التعامل مع الجماعات المسلحة وتحسين حماية المدنيين.
    Le Bureau du Conseiller principal est principalement chargé d'assurer la liaison entre le Siège de l'ONU, l'Union africaine et les pays fournisseurs de contingents pour les questions ayant trait à la fourniture d'un soutien logistique à l'AMISOM. UN 47 - ويعهد إلى مكتب المستشار الأقدم أساسا بمهمة الاتصال فيما بين مقر الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات بشأن المسائل المتعلقة بتقديم الدعم اللوجستي للبعثة.
    Je voudrais saluer et remercier, au nom du peuple ivoirien, tous ceux qui ont aidé à cette évolution positive : les pays membres du Conseil de sécurité; les pays membres du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine; tous les pays de l'Union africaine; et les pays membres de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN وبالنيابة عن شعب كوت ديفوار، أود أن أعرب عن الشكر والامتنان لكل الذين اشتركوا في هذه التطورات الإيجابية: البلدان الأعضاء بمجلس الأمن، والبلدان الأعضاء بمجلس السلام والأمن الأفريقي، وكل بلدان الاتحاد الأفريقي والبلدان الأعضاء بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    e) L'Union africaine et les pays contributeurs génèrent des capacités et des moyens appropriés pour la Mission; UN (هـ) تقوم مفوضية الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بإنشاء وتوفير القدرات والإمكانات التي تم التعهد بتقديمها للبعثة؛
    La communauté internationale doit continuer à compléter les efforts de la Commission de l'Union africaine et des pays africains à cet égard. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل تنفيذ جهود لجنة الاتحاد الأفريقي والبلدان الأفريقية في هذا الصدد.
    Des représentants de l'Union africaine et des pays qui fournissent des contingents ont participé à la séance, ainsi que des fonctionnaires du Département de l'appui aux missions, notamment la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques. UN وشارك ممثلو الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في الاجتماع إلى جانب ممثلي إدارة الدعم الميداني، بمن فيهم وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، وإدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية.
    Les représentants de l'Union africaine et des pays fournissant des contingents ont souligné qu'il fallait que le financement soit durable et prévisible et que l'AMISOM se voie fournir des éléments habilitants et des multiplicateurs de force. UN وشدد ممثلو الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات على الحاجة إلى توفير التمويل المنتظم والمستدام وإتاحة العناصر الداعمة والمضاعفة لقوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Cela a été rendu possible par l'intervention résolue de l'Union africaine et des pays membres de l'Autorité intergouvernementale pour le développement ainsi que par le précieux appui apporté par le Gouvernement kenyan et d'autres partenaires, en particulier l'Organisation des Nations Unies. UN وقد تحقق ذلك بفضل الانخراط الحاسم للاتحاد الأفريقي والبلدان الأعضاء في السلطة الحكومية للتنمية والتأييد القيم من حكومة كينيا وأيضا من شركاء آخرين، وخاصة الأمم المتحدة.
    Avec l'aide de l'ONU, de l'Union africaine et des pays donateurs, les pays constitutifs de la région avaient mis en place le cadre dans lequel s'inscriraient leurs échanges sur les questions de fond. UN ووضعت بلدان المنطقة، بمساعدة من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والبلدان المانحة، الإطار الذي ستتبادل من خلاله الآراء حول القضايا الجوهرية.
    La mission s'est rendue à Addis-Abeba, Accra, Khartoum, Abidjan et Kinshasa, et a tenu des réunions fructueuses et des dialogues très larges avec les dirigeants ou de hauts responsables de l'Union africaine et des pays visités, en particulier sur l'évolution récente de la situation dans les différents pays. UN وقد زارت البعثة أديس أبابا وأكرا والخرطوم وأبيدجان وكينشاسا وعقدت اجتماعات مثمرة، وأجرت حوارات مستفيضة، مع زعماء، أو موظفين كبار، للاتحاد الأفريقي والبلدان التي قامت بزيارتها، وخاصة بشأن آخر التطورات الحاصلة في الحالات المعنية.
    Le fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'AMISOM permettra d'acheminer l'aide financière des donateurs à l'Union africaine et aux pays qui fournissent des contingents à l'AMISOM aux fins du remboursement des frais liés aux contingents et de l'achat du matériel appartenant aux contingents. UN وسيقوم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الخاص ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بإيصال المساعدة المالية المقدمة من الجهات المانحة إلى الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في البعثة، وذلك لتسديد تكاليف القوات وشراء المعدات للوحدات.
    Mes remerciements vont également à l'Union africaine et aux pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police à l'AMISOM ainsi qu'aux pays donateurs et aux organisations multilatérales et non gouvernementales qui apportent une assistance critique permettant de sauver des vies en Somalie. UN وأعرب عن تقديري أيضا للاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الاتحاد الأفريقي، فضلا عن البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي تقدم في الصومال دعماً حاسماً ومنقذا للحياة.
    La première option consisterait à apporter, à l'Union africaine et aux pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police, un appui bilatéral et multilatéral, comme suit : soutien logistique, indemnités versées aux contingents et remboursement de matériel. UN 29 - يتمثل الخيار الأول في تقديم الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف للاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة وهو يشمل الإمدادات اللوجستية ودفع البدلات المقدّمة للقوات وسداد تكاليف المعدات.
    :: Des mesures spéciales doivent être prises pour réagir à la situation en Afrique australe et dans d'autres pays et régions à taux de prévalence élevés. UN - لا بد من تنفيذ استجابات خاصة للجنوب الأفريقي والبلدان والمناطق التي تسود فيها معدلات مرتفعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus