On estime qu'il faut 10 milliards de préservatifs masculins par an pour couvrir tous les actes sexuels à risque. | UN | ويُقدَّر عدد الرفالات اللازمة سنوياً لتغطية جميع الأفعال الجنسية الخطرة بعشرة بلايين رفال. |
Sur la base de la connaissance victimologique, en 1994 les dispositions de caducité du droit pénal ont été modifiées en faveur des victimes d'actes sexuels violents. | UN | وعلى أساس المعرفة بالضحايا، تم تعديل الأحكام المتعلقة بفترة سقوط الحق، في القانون الجنائي في عام 1994 لصالح ضحايا الأفعال الجنسية العنيفة. |
Quant à la production de matériels, elle sera sanctionnée si les acteurs qui se livrent à des actes sexuels sont des mineurs de 16 ans. | UN | ويُعتبر إنتاج المواد الإباحية جريمة إذا كان عمر الأشخاص الذين يمارسون الأفعال الجنسية يقل عن 16 سنة. |
2. L'auteur ou une autre personne a obtenu ou espérait obtenir un avantage pécuniaire ou autre en échange des actes de nature sexuelle ou en relation avec ceux-ci. | UN | 2 - أن يحصل المتهم أو غيره أو أن يتوقع الحصول على أموال أو فوائد أخرى لقاء تلك الأفعال الجنسية أو لسبب مرتبط بها. |
Autre acte sexuel. Article 166. Toute personne qui se livre, par tromperie, auprès d'une personne âgée de plus de quinze ans et de moins de dix-huit ans, à un quelconque acte sexuel différent de l'accès charnel est passible d'une peine de prison de quatre à huit ans. | UN | الأفعال الجنسية المتنوعة: المادة 166، كل شخص يرتكب أفعالا جنسية متنوعة مع شخص يزيد عمره عن 15 سنة ويقل عن 18 سنة، عن طريق الخداع، يعاقب بالسجن لمدة 4 إلى 8 سنوات. |
La loi relative au viol a été modifiée en 2001 pour en élargir la définition de manière à englober non seulement la pénétration vaginale mais aussi les autres actes sexuels. | UN | وأضاف أنه جرى عام 2001 تعديل قانون الاغتصاب بحيث يجري توسيع نطاق التعريف لكي لا يتضمن الإيلاج المهبلي فحسب بل الأفعال الجنسية الأخرى كذلك. |
rapports sexuels et autres actes sexuels avec des personnes de moins de 16 ans | UN | العلاقات الجنسية وغيرها من الأفعال الجنسية مع أشخاص تقل أعمارهم عن السادسة عشر |
Cela était particulièrement utile car les femmes et les enfants ne bénéficiaient pas toujours d'une protection suffisante dans les pays où les actes sexuels étaient commis. | UN | ويعد ذلك أمرا ملائما لأن النساء والأطفال قد لا يتمتعون بما يكفي من الحماية في البلد الذي ارتكبت في الأفعال الجنسية. |
Les autres formes d'actes sexuels qui ne concernaient pas le vagin ou effectués à l'aide d'objets autres que l'organe génital masculin n'étaient pas considérées comme des viols. | UN | أما الأشكال الأخرى من الأفعال الجنسية التي لم تشمل المهبل أو التي شملت أشياء غير العضو الذكري فلم تكن تعتبر اغتصاباً. |
La loi prévoit également des amendes et des mesures correctionnelles pour tout contact sexuel ou toute autre forme d'actes sexuels exercés sous la contrainte. | UN | ويحدد القانون أيضا غرامات وأعمالا تأديبية في حالة الاحتكاك الجنسي بالإكراه وغيره من الأفعال الجنسية. |
Ça t'excitait de savoir que Vaughan prenait des photos... de ces actes sexuels comme s'il s'agissait d'accident ? | Open Subtitles | هل تخيلتى أن فوجهان كان يصور كل تلك الأفعال الجنسية كما لوكانت حوادث مرور |
:: La liberté de refuser d'accomplir des actes sexuels. | UN | :: حرية رفض أداء الأفعال الجنسية. |
En 2011, les donateurs ont fourni environ 3,4 milliards de préservatifs masculins et 43,3 millions de préservatifs féminins en comparaison d'une estimation annuelle de 10 milliards de préservatifs qui seraient nécessaires pour couvrir tous les actes sexuels à risque. | UN | وفي عام 2011، قام مجتمع المانحين بشراء ما يناهز 3.4 بلايين من الرفالات الذكورية و 43.3 مليون من الرفالات الأنثوية مقابل الاحتياجات السنوية المقدرة البالغة 10 بلايين رفال لتغطية جميع الأفعال الجنسية الخطرة. |
iii) Les lois sur la violence sexuelle protègent de façon adéquate toutes les personnes contre des actes sexuels non fondés sur le consentement des deux parties; | UN | `3` أن توفر القوانين المتعلقة بالعنف الجنسي ما يكفي من الحماية لجميع الأشخاص من الأفعال الجنسية غير القائمة على موافقة كلا الطرفين؛ |
iii) Les lois sur la violence sexuelle protègent de façon adéquate toutes les personnes contre des actes sexuels non fondés sur le consentement des deux parties ; | UN | ' 3` أن توفر القوانين المتعلقة بالعنف الجنسي ما يكفي من الحماية لجميع الأشخاص من الأفعال الجنسية غير القائمة على موافقة كلا الطرفين؛ |
iii) Les lois sur la violence sexuelle protègent de façon adéquate tous les individus contre des actes sexuels non fondés sur le consentement des deux parties; | UN | ' 3` أن توفر القوانين المتعلقة بالعنف الجنسي ما يكفي من الحماية لجميع الأشخاص من الأفعال الجنسية غير القائمة على موافقة كلا الطرفين؛ |
D'après un centre américain, l'âge moyen des victimes de la pornographie enfantine baisse tandis que la violence des actes sexuels augmente. | UN | ووفقا لبيانات أحد المراكز الأمريكية، يوجد انخفاض في متوسط عمر ضحايا الاستغلال في إنتاج المواد الإباحية، ولكن يوجد ارتفاع في مستوى عنف الأفعال الجنسية المرتكبة. |
iii) Les lois sur la violence sexuelle protègent de façon adéquate toutes les personnes contre des actes sexuels non fondés sur le consentement des deux parties; | UN | `3` أن توفر القوانين المتعلقة بالعنف الجنسي ما يكفي من الحماية لجميع الأشخاص من الأفعال الجنسية غير القائمة على موافقة كلا الطرفين؛ |
2. L'auteur ou une autre personne a obtenu ou espérait obtenir un avantage pécuniaire ou autre en échange des actes de nature sexuelle ou en relation avec ceux-ci. | UN | 2 - أن يحصل المتهم أو غيره أو أن يتوقع الحصول على أموال أو فوائد أخرى لقاء تلك الأفعال الجنسية أو لسبب مرتبط بها. |
Comme il est déjà dit plus haut, par < < acte sexuel condamnable impliquant des mineurs > > , on entend, au Japon, tout rapport sexuel et associé tarifé, toute médiation dans le sens de tels actes ou rapports conduisant de facto un mineur à commettre un acte obscène. | UN | وكما ورد أعلاه، فإن الأفعال الجنسية التي تُرتكب مع الأطفال ويُعاقب عليها في اليابان تتراوح بصورة عامة بين الاتصال الجنسي وأي سلوك مماثل للاتصال الجنسي لقاء أجر، والوساطة في تلك الأفعال والأفعال ذات التأثير الفعلي التي تجعل الطفل يرتكب فعلا فاحشا. |
Il souligne la nécessité de sensibiliser et de sanctionner les auteurs de délits sexuels. | UN | وشدد الأمين العام في تقريره على ضرورة تدريب وتأديب مرتكبي الأفعال الجنسية. |
Il représente une législation clé qui assure que toute activité sexuelle sans consentement ou activité sexuelle avec des enfants ou des membres d'autres groupes vulnérables est considérée comme un crime et est punie en conséquence. | UN | وأوضحت أنه تشريع رئيسي يكفل التجريم والعقوبة المناسبة لجميع الأفعال الجنسية دون تراض، أو الأفعال الجنسية مع الأطفال أو أفراد المجموعات الضعيفة الأخرى. |