"الأفغاني بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • afghan pour
        
    • afghan sur
        
    :: Le Comité directeur du Dialogue du peuple afghan pour la paix a lancé plus de 30 activités de communication pour diffuser les conclusions de la première phase du Dialogue. UN :: نفذت اللجنة التوجيهية لحوار الشعب الأفغاني بشأن السلام أكثر من 30 مبادرة من مبادرات الدعوة الرامية إلى تعزيز نتائج المرحلة الأولى من الحوار.
    Droits de l'homme, y compris l'initiative < < Dialogue du peuple afghan pour la paix > > UN حقوق الإنسان، بما في ذلك مبادرة الحوار بين الشعب الأفغاني بشأن السلام.
    Par ailleurs, la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) a continué d'appuyer le Dialogue du peuple afghan pour la paix. UN وواصلت البعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، من جهتها، دعم حوار الشعب الأفغاني بشأن السلام.
    En Afghanistan, l'Organisation des Nations Unies appuie le Dialogue du peuple afghan pour la paix. UN ففي أفغانستان، تدعم الأمم المتحدة حاليا مبادرة الحوار بين الشعب الأفغاني بشأن السلام.
    :: En février 2013, les groupes de la société civile, avec l'appui de la MANUA, ont lancé la deuxième phase du Dialogue du peuple afghan sur la paix, qui vise à susciter un dialogue sans exclusive pour mettre au point des feuilles de route locales pour la paix. UN :: في شباط/فبراير 2013، شرعت هيئات المجتمع المدني، بدعم من البعثة، في المرحلة الثانية من حوار الشعب الأفغاني بشأن السلام، التي ترمي إلى دعم الحوار الشامل بهدف إعداد خرائط طرق محلية للسلام.
    La MANUA continue d'appuyer les efforts déployés par le Gouvernement et d'encourager le dialogue au niveau des provinces, notamment dans le cadre du Dialogue du peuple afghan pour la paix et au moyen d'initiatives de médiation et de renforcement des capacités de règlement des conflits. UN وتواصل البعثة دعم الجهود التي تبذلها الحكومة، وتشجيع الحوار على مستوى المقاطعات، بما في ذلك من خلال مبادرة الحوار بين الشعب الأفغاني بشأن السلام، ومبادرات الوساطة وتسوية النزاعات وبناء القدرات.
    Par ailleurs, la Mission a continué d'appuyer le Dialogue du peuple afghan pour la paix - initiative de la société civile visant à mettre au point, à l'échelon provincial, des feuilles de route pour la paix. UN وواصلت البعثة أيضا دعمها لحوار الشعب الأفغاني بشأن السلام، وهي مبادرة من المجتمع المدني تهدف إلى صياغة خرائط طريق لدعم السلام على مستوى المقاطعات.
    Parallèlement, la MANUA a continué d'appuyer la deuxième phase du Dialogue du peuple afghan pour la paix, initiative de la société civile. UN وفي سياق منفصل، واصلت البعثة تقديم الدعم إلى أفغانستان في المرحلة الثانية من حوار الشعب الأفغاني بشأن السلام، وعلى مبادرة للمجتمع المدني.
    :: Cinq rapports de la MANUA ont été publiés sur la protection des civils, la mise en œuvre de la loi sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes, le traitement des détenus par les autorités afghanes, la facilitation du Dialogue du peuple afghan pour la paix et les activités de communication menées avec les différents intervenants et les médias pour sensibiliser l'opinion aux droits de l'homme. UN :: نشرت البعثة خمسة تقارير عن حماية المدنيين، وإنفاذ قانون القضاء على العنف ضد المرأة، ومعاملة المحتجزين في السجون الأفغانية، وتيسير حوار الشعب الأفغاني بشأن السلام وأنشطة الدعوة ذات الصلة مع مختلف أصحاب المصلحة ووسائط الإعلام، لإذكاء وعي الجمهور بشواغل حقوق الإنسان.
    :: Les organisations de la société civile et la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan ont, avec le concours de la MANUA, mené le Dialogue du peuple afghan pour la paix, sollicitant les vues de plus de 1 500 Afghans sur la paix, la sécurité, la transition, l'état de droit et l'impunité. UN :: أجرت منظمات المجتمع المدني واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، بدعم من البعثة، حوار الشعب الأفغاني بشأن السلام والتمست فيه آراء من أكثر من 500 1 أفغاني محلي بشأن السلام والأمن وعملية الانتقال وسيادة القانون والإفلات من العقاب.
    Pour promouvoir un processus de paix et de réconciliation sans exclusive, la MANUA a facilité le Dialogue du peuple afghan pour la paix, auquel ont participé 12 organisations de la société civile et la Commission indépendante des droits de l'homme de l'Afghanistan. UN 30 - وسعيا إلى تشجيع إقامة عملية سلام ومصالحة شاملة، يسرت البعثة مبادرة " حوار الشعب الأفغاني بشأن السلام " ، التي ضمت 12 منظمة من منظمات المجتمع المدني واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان.
    Je me félicite également de la publication du dernier rapport sur le dialogue du peuple afghan pour la paix, initiative de la société civile qui est un exemple admirable d'activités de consolidation de la paix menées par des Afghans et des Afghanes ordinaires et fondées sur l'ouverture et le respect des droits. UN وإنني أرحب أيضاً بإصدار آخر تقرير عن حوار الشعب الأفغاني بشأن السلام، وهي مبادرة للمجتمع المدني تشكل نموذجا ملهما لبناء السلام الشامل لجميع الأطراف والقائم على الحقوق على يد رجال ونساء أفغانيين عاديين.
    Le 13 février, la deuxième phase du Dialogue du peuple afghan pour la paix, initiative conduite par la société civile et bénéficiant de l'appui de la MANUA, a été lancée. UN 31 - وفي 13 شباط/فبراير، بدأت المرحلة الثانية من حوار الشعب الأفغاني بشأن السلام، وهي مبادرة يقودها المجتمع المدني وتدعمها البعثة.
    Au cours de 2013, la MANUA et le HCDH ont continué d'appuyer l'initiative relative au Dialogue du peuple afghan pour la paix. UN 50- وواصلت البعثة/المفوضية خلال عام 2013 دعمها مبادرة " حوار الشعب الأفغاني بشأن السلام " .
    Lors de la seconde phase du Dialogue du peuple afghan pour la paix, organisée en 2013 avec le concours de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, les femmes représentaient 32 % des personnes consultées sur les feuilles de route locales pour la paix arrêtées en 2014. UN وفي المرحلة الثانية من " الحوار بين الشعب الأفغاني بشأن السلام " الذي يسرته بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في عام 2013، مثلت المرأة نسبة 32 في المائة من الذين تمت استشارتهم بشأن خرائط الطريق المحلية من أجل إحلال السلام التي وضعت في عام 2014.
    Elle a également poursuivi son initiative intitulée < < Dialogue du peuple afghan pour la paix > > , qui vise à permettre à tous les Afghans d'exprimer leurs vues sur les perspectives de paix, de réconciliation, de sécurité, de développement économique, de respect des droits de l'homme et de primauté du droit en Afghanistan dans le cadre de plusieurs instances et manifestations internationales clefs. UN وواصلت البعثة أيضا مبادرتها " حوار الشعب الأفغاني بشأن بناء السلام " الرامية إلى تمكين المواطن الأفغاني العادي من الإعراب عن رأيه في عدد من المحافل والأحداث الرئيسية الدولية بشأن احتمالات السلام والمصالحة والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وسيادة القانون في أفغانستان
    La Mission a continué également d'apporter son concours à l'initiative de la société civile intitulée < < Dialogue du peuple afghan sur la paix > > , grâce à laquelle 30 < < feuilles de route > > provinciales pour la paix ont été dressées au mois d'avril. UN وقد واصلت البعثة أيضا تقديم المساعدة لمبادرة " حوار الشعب الأفغاني بشأن السلام " ، وهي مبادرة للمجتمع المدني يسرت في نيسان/أبريل إنجاز وضع 30 " خارطة طريق " لتحقيق السلام في الولايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus