"الأفكار المثيرة للاهتمام" - Traduction Arabe en Français

    • idées intéressantes
        
    • idées très intéressantes
        
    Elle a eu certaines idées intéressantes pendant la préparation. Open Subtitles كان لديها بعض الأفكار المثيرة للاهتمام خلال الترتيبات
    Je suis sûre que tu as beaucoup d'idées intéressantes sur la façon d'améliorer notre relation. Open Subtitles حسنا، ودفع غرامة. أنا متأكد من أنك لديك الكثير من الأفكار المثيرة للاهتمام حول كيفية تحسين علاقتنا.
    Les deux textes qui ont été distribués pour la présente réunion apportent de multiples idées intéressantes et parfois sujettes à controverse concernant les éléments du traité envisagé. UN وترد في النصين اللذين عُمما في هذا الاجتماع ثروة من الأفكار المثيرة للاهتمام بل والمثيرة للجدل في بعض الأحيان بشأن عناصر لمعاهدةٍ تحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Il a accueilli récemment un atelier sur la budgétisation et le financement du BSCI, dont il est ressorti quelques idées intéressantes à cet égard. UN وكان المكتب استضاف في الآونة الأخيرة حلقة عمل عن الميزنة والتمويل في المكتب ولدت بعض الأفكار المثيرة للاهتمام في هذا الصدد.
    Dans ses remarques de clôture, le Président de l'Union interparlementaire a fait remarquer que des idées très intéressantes avaient été émises, traduisant ainsi la profonde préoccupation des parlementaires à l'égard des problèmes de la crise économique et financière. UN وأشار رئيس الاتحاد البرلماني الدولي في ملاحظاته الختامية إلى أن بعض الأفكار المثيرة للاهتمام المفرط قد طـرحت، مما يعكس انشغال البرلمانيين العميق بالمسائل المتصلة بالأزمة الاقتصادية والمالية.
    Il a des idées intéressantes. Open Subtitles لديه بعض الأفكار المثيرة للاهتمام
    Les consultations multipartites sur le financement du développement tenues en 2004 et 2005 ont produit un certain nombre d'idées intéressantes et de propositions qui laissent bien augurer de l'avenir. UN 52 - نشأ عن المشاورات التي أجراها أصحاب المصلحة المتعددين بشأن تمويل التنمية في الفترة 2004-2005 عدد من الأفكار المثيرة للاهتمام والاقتراحات الواعدة.
    Ce dernier avance quelques idées intéressantes au sujet de l'entrée en vigueur, en suggérant une démarche suivant laquelle, pour entrer en vigueur, le traité devrait être ratifié par une masse critique, pour ainsi dire, d'États possédant des matières fissiles de qualité militaire, sans qu'aucun État ne puisse opposer un veto de fait à son entrée en vigueur. UN وقد طرح بعض الأفكار المثيرة للاهتمام بشأن بدء النفاذ، مقترحاً اتباع نهج يضمن كما يُقال مجموعة حاسمة من الدول الحائزة لمواد انشطارية عسكرية، وفي الوقت نفسه لا يسمح لأي دولة بمفردها أن تمارس حق النقض بصدد دخول حيز النفاذ.
    Le présent chapitre ne tente pas de couvrir l'ensemble de la réflexion sur l'esprit d'entreprise. Au contraire, son objet est un examen de quelques idées intéressantes qui ont été formulées sur ce sujet et qui ont été appliquées ou ont des implications pour les politiques à suivre. UN 25 - ولا يحاول هذا الفصل تغطية كامل نطاق التفكيـر المتعلق بـتـنظيم المشاريع، وإنما يهدف عوضا عن ذلك إلى النظر في بعض الأفكار المثيرة للاهتمام التي تجلـت بشأن هذه المشكلة، والتي جرى تطبيقها أو تترتب عنها آثار على السياسات.
    Le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'examiner la situation en Afghanistan un an après, qui s'est réuni en novembre, a offert des aperçus plus profonds sur les problèmes que rencontre ce pays du fait de sa situation et a donné forme à un certain nombre d'idées intéressantes et utiles. UN إن حلقة النقاش المفتوحة للجمعية العامة بشأن " الحالة في أفغانستان بعد انقضاء عام " في تشرين الثاني/ نوفمبر، عرضت رؤية أكثر تعمقا للمشاكل المتأصلة التي تواجه ذلك البلد، وطرحت عددا من الأفكار المثيرة للاهتمام والمفيدة.
    Quelques idées très intéressantes sont ressorties de l'approche privilégiant des arrangements intermédiaires ou transitoires. Il existe aussi d'autres réflexions et points de vues novateurs sur tout ou partie de la réforme du Conseil de sécurité. UN وكانت هناك بعض الأفكار المثيرة للاهتمام والمستخلصة من فلسفة الترتيبات التمهيدية أو الانتقالية، فضلا عن آراء وأفكار ابتكارية أخرى حول جميع عناصر إصلاح مجلس الأمن أو بعضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus