"الأفلام السينمائية" - Traduction Arabe en Français

    • films
        
    • cinéma
        
    • cinématographique
        
    • film
        
    • cinématographiques
        
    :: Examen par le Comité restreint de la loi de 1993 relative à la classification des films, enregistrements vidéo et publications (films, Videos and Publications Classification Act 1993); UN :: اللجنة المختارة لبحث قانون تصنيف الأفلام السينمائية وأفلام الفيديو والمطبوعات لعام 1993
    Organe chargé de classer les films et les enregistrements vidéos UN هيئة وسم الأفلام السينمائية وأفلام الفيديو
    Un film d'art. Ça ne compte pas. On parle de films "de ciné". Open Subtitles إنه فيلم فنّي، لا يحتسب، نحن نتكلم عن الأفلام السينمائية
    Ce système a largement servi dans le pays à limiter les manifestations de la sexualité dans des médias tels que le cinéma, les films vidéo et les jeux informatiques. UN ويُستخدم التنظيم الذاتي الطوعي على نطاق واسع في اليابان للتحكم في التعبير الجنسي في وسائط اﻹعلام مثل اﻷفلام السينمائية وأفلام الفيديو وألعاب الحاسوب.
    On compte 162 salles de cinéma pouvant accueillir un total de 48 704 spectateurs, ainsi que 642 autres installations de projection. UN وهناك ٢٦١ صالة عادية لعرض اﻷفلام السينمائية تتسع لما مجموعه ٤٠٧ ٨٤ من المتفرجين، كما توجد ٢٤٦ منشأة سينمائية أخرى.
    21. L'industrie cinématographique est particulièrement tributaire de l'accès aux circuits de distribution. UN ١٢- إن صناعة اﻷفلام السينمائية تعتمد بوجه خاص على الوصول إلى قنوات التوزيع.
    Les films préférés de Staline étaient les comédies musicales. Open Subtitles كان جوزيف ستالين يفضل الأفلام الموسيقية من بين كل الأفلام السينمائية
    203. La Fondation culturelle suit de près l'actualité cinématographique et programme les films pour enfants les plus récents et les meilleurs. UN 203- ويواكب المجمع الثقافي التطور السينمائي بعرض أحدث وأفضل الأفلام السينمائية العالمية للأطفال.
    Les films sont classés conformément à l'article 12 de la même loi et les enregistrements vidéos et les disques conformément à l'article 17 de la loi régissant les enregistrements de disques et de bandes vidéos. UN وتقيم الأفلام السينمائية وفقاً للمادة 12 من القانون نفسه، كما تقيم أفلام الفيديو والاسطوانات المسجلة وفقاً للمادة 17 من القانون المنظم للاسطوانات المسجلة وأفلام الفيديو.
    607. En vertu de l’Ordonnance de 1927 sur le cinéma, aucun film ne peut être projeté en l’absence de l’autorisation préalable du Conseil de censure des films. UN 607- ويقضي مرسوم الأفلام السينمائية عام 1927 بعدم جواز عرض أي فيلم دون موافقة سابقة من مجلس الرقابة على الأفلام.
    Ce festival vise à présenter en parallèle des films produits en Afrique, en Asie, en Europe, en Amérique latine et en Amérique du Nord et à les diffuser afin de faciliter la mise en œuvre de la Décennie pour la sécurité routière. UN وكان الغرض من مهرجان الأفلام السينمائية المقارنة بين أفلام السلامة على الطرق، من أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية ونشر تلك الأفلام من أجل تسهيل تنفيذ عقد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    - Je cherche des listes de films. Open Subtitles أنا أبحث في جداول الأفلام السينمائية
    Ils doivent aussi investir dans le cinéma israélien. UN ويتعين على حائزي الترخيص الاستثمار في اﻷفلام السينمائية اﻹسرائيلية.
    Les réalisateurs de livres, qui opèrent en quelque sorte comme des producteurs de cinéma, peuvent exécuter toute la gamme des activités requises pour créer et distribuer une publication. UN وأسوة بما يقوم به منتجو اﻷفلام السينمائية في نطاق عملهم، يمكن لمنتجي الكتب تنفيذ النطاق الكامل ﻷنشطة إصدار منشور وتوزيعه.
    Les réalisateurs de livres, qui opèrent en quelque sorte comme des producteurs de cinéma, peuvent exécuter toute la gamme des activités requises pour créer et distribuer une publication. UN وأسوة بما يقوم به منتجو اﻷفلام السينمائية في نطاق عملهم، يمكن لمنتجي الكتب تنفيذ النطاق الكامل ﻷنشطة إصدار منشور وتوزيعه.
    L'UNESCO exécute également un projet de formation au cinéma, financé par l'Agence danoise de développement international. UN واليونسكو تضطلع أيضا بتنفيذ مشروع لﻷرصدة الاستئمانية عن التدريب في مجال اﻷفلام السينمائية بتمويل من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية.
    L'industrie cinématographique se caractérise par l'intégration de la production et de la distribution (autrement dit, une compagnie se charge à la fois de produire et de distribuer une oeuvre). UN تتسم صناعات اﻷفلام السينمائية بتكامل الانتاج والتوزيع )أي أن الشركة تنتج المنتج وتوزعه على حد سواء(.
    604. L'industrie cinématographique polonaise met à profit toutes les circonstances et occasions qui lui permettent d'être partie prenante dans des structures et organisations cinématographiques internationales. UN ٤٠٦- تستخدم صناعة اﻷفلام السينمائية البولندية الفرص والامتيازات المتاحة التي تسمح لها باﻹندماج في الهياكل الدولية والمنظمات السينمائية الدولية.
    Mais quand le film a pris fin je suis revenu à la réalité. Open Subtitles وأنا بدءت في تصديق قصص الحب بالطريقة التي تحدث في الأفلام السينمائية
    Cette ouverture a conduit à l'essor de l'industrie des TIC, dont les Émirats arabes unis sont devenus un centre mondial qui accueille des conférences et même des festivals cinématographiques. UN وقد أدى هذا الانفتاح إلى ازدهار قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وهو ميدان أصبح بلده مركزا عالميا له باستضافته المؤتمرات بل وحتى مهرجانات الأفلام السينمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus