"الأقطار العربية" - Traduction Arabe en Français

    • pays arabes
        
    :: Jeter des ponts en vue de la coordination et de la coopération avec les autres pays arabes, sous la supervision de la Commission arabe permanente pour les droits de l'homme; UN :: ربط جسور التنسيق والتعاون مع باقي الأقطار العربية تحت إشراف اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان.
    Greffier du tribunal de l'Organisation des pays arabes exportateurs de pétrole, 1983-1991. UN مسجل الهيئة القضائية لمنظمة الأقطار العربية المصدرة للبترول 1983-1991.
    pays arabes E.3 E.4 E.5 UN 854.4 1 331.0 - 28.8 - - 494.6 1 الأقطار العربية هاء-2
    Que Dieu accorde longue vie aux Arabes! Transmettez notre salut à nos frères de tous les pays arabes, à toutes les personnes de bonne volonté. UN فحيا الله العرب وانقلوا تحياتنا لإخواننا في كل الأقطار العربية ولكل الناس الخيرين الطيبين وللعناوين التي تشاؤون أن تنقلوا إليها التحيات ..
    À cet égard, elle espère que toutes les propositions ayant fait l'objet de discussions lors de la dernière visite en Syrie du Directeur du Bureau de l'ONUDI pour les pays arabes seront appliquées, notamment celles qui concernent l'élaboration d'une base de données industrielles dans le pays. UN وفي هذا السياق أعربت عن أملها في أن يجري تنفيذ جميع المقترحات التي نوقشت أثناء الزيارة التي قام بها إلى سورية مدير مكتب الأقطار العربية التابع لليونيدو، ولا سيما مساعدة سوريا في استكمال بناء قاعدة بيانات المعلومات الصناعية.
    - Renforcer les liens entre les citoyens des différents pays arabes afin de consolider la communauté d'intérêts et de les encourager à participer activement au processus de développement et au renforcement de la nation, de son identité et de son rôle ; UN - دعم التواصل بين المواطنين في الأقطار العربية بما يعزز الترابط بين مصالحهم، ودورهم في إحداث التنمية، وفي تحصين الأمة، وحماية هويتها، وتفعيل دورها، وتعزيز مكانتها.
    Fondamentalement, les clefs des problèmes auxquels ces pays arabes doivent faire face sont la réconciliation nationale complète, les programmes de reconstruction et les possibilités de développement et d'investissement, débouchant sur une véritable stabilisation de la situation politique et économique sans qu'aucune partie n'estime avoir été lésée. UN إن التحديات التي تواجهها تلك الأقطار العربية مفاتيحها هي أساسا: المصالحة الوطنية الشاملة، وبرامج الإعمار، وإتاحة فرص التنمية والاستثمار بشكل يؤدي إلى استقرار حقيقي للأوضاع السياسية والاقتصادية دون أن يشعر بالغبن ذلك الطرف أو ذاك.
    Facilitation des mesures de regroupement familial pour les personnes travaillant dans les pays arabes et des mesures leur permettant de bénéficier des services sociaux destinés aux travailleurs et garantissant leur droit à l'éducation et leur droit d'inscrire leurs enfants dans les établissements d'enseignement de tous niveaux. UN 6 - تسـهيل الإجراءات اللازمة لجمع شمل أسر العاملين في الأقطار العربية واستفادتهم مـن الخدمـات الاجتماعـية الخاصة بالعاملين وتأمين حق التعليم واستكمال مراحله لأبنائهم.
    2. Organisation des pays arabes exportateurs de pétrole (OPAEP) UN 2 - منظمة الأقطار العربية المصدرة للبترول (أوابك)
    Organisation des pays arabes exportateurs de pétrole UN منظمة الأقطار العربية المصدرة للبترول (أوابك)
    6. Facilitation des mesures de regroupement familial pour les personnes travaillant dans les pays arabes, et des mesures leur permettant de bénéficier des services sociaux destinés aux travailleurs et garantissant leur droit à l'éducation et leur droit d'inscrire leurs enfants dans les établissements d'enseignement de tous niveaux. UN 6- تسهيل الإجراءات اللازمة لجمع شمل أسر العاملين في الأقطار العربية واستفادتهم من الخدمات الاجتماعية الخاصة بالعاملين وتأمين حق التعليم واستكمال مراحله لأبنائهم.
    557. Le premier Forum économique américano-arabe s'est tenu parallèlement aux efforts urgents faits par un certain nombre de pays arabes pour remédier, par les voies diplomatiques et les médias, aux dommages considérables faits à leur image et, dans certains cas, à leurs intérêts aux États-Unis. UN كما جاء التئام المنتدى الاقتصادي العربي الأمريكي الأول متوازياً مع جهود حثيثة تبذلها العديد من الأقطار العربية للتعامل الدبلوماسي والإعلامي مع الضرر الكبير الذي لحق بصورتها، بل وفى بعض الأحيان بمصالحها في الولايات المتحدة.
    - Le caractère limité et la mauvaise exploitation des ressources naturelles, y compris la rareté et la pollution des ressources en eau, la pénurie de terres arables, la dégradation des sols, et l'absence de sources d'énergie non renouvelables dans certains pays arabes; UN :: محدودية الموارد الطبيعية وسوء استغلالها بما فيها النقص الحاد في الموارد المائية وتلوثها وندرة الأراضي الصالحة للاستغلال في الأنشطة الزراعية المختلفة، وتدهور نوعيتهما، ونقص الطاقة غير المتجددة في بعض الأقطار العربية.
    E.2 pays arabes E.3 UN الأقطار العربية
    < < La Cour de justice de l'Organisation des pays arabes exportateurs de pétrole > > . Conférence donnée lors de la neuvième session sur les éléments de base de l'industrie du pétrole et du gaz naturel (Koweït, OAPEC, 1985), 26 pages (en arabe) UN " الهيئة القضائية لمنظمة الأقطار العربية المصدرة للبترول " ، محاضرة ألقاها في الدورة التاسعة لأساسيات صناعة النفط والغاز الطبيعي. الكويت، الأوابك، 1985، 26 صفحة (باللغة العربية)
    < < La Cour de justice de l'Organisation des pays arabes exportateurs de pétrole > > . Conférence donnée lors de la neuvième session sur les éléments de base de l'industrie du pétrole et du gaz naturel (Koweït, OAPEC, 1985), 26 p. (en arabe). UN " الهيئة القضائية لمنظمة الأقطار العربية المصدرة للبترول " محاضرة ألقاها في الدورة التاسعة لأساسيات صناعة النفط والغاز الطبيعي )الكويت، الأوابك، 1985) 26 صفحة )باللغة العربية).
    < < La Cour de justice de l'Organisation des pays arabes exportateurs de pétrole > > . Conférence donnée lors de la neuvième session sur les éléments de base de l'industrie du pétrole et du gaz naturel (Koweït, OAPEC, 1985) (en arabe). UN " الهيئة القضائية لمنظمة الأقطار العربية المصدرة للبترول " محاضرة ألقيت في الدورة التاسعة لأساسيات صناعة النفط والغاز الطبيعي. الكويت، الأوبك، 1985. 26 صفحة (باللغة العربية).
    < < La Cour de justice de l'Organisation des pays arabes exportateurs de pétrole > > , conférence donnée lors de la neuvième session sur les éléments de base de l'industrie du pétrole et du gaz naturel (Koweït, OPAEP, 1985) (en arabe) UN :: " الهيئة القضائية لمنظمة الأقطار العربية المصدرة للبترول " ، محاضرة ألقاها في الدورة التاسعة لأساسيات صناعة النفط والغاز الطبيعي. الكويت، الأوابك، 1985 (باللغة العربية)
    - Oeuvrer à renforcer la solidarité arabe et l'action arabe commune pour réaliser progressivement l'intégration économique entre les pays arabes selon une démarche nouvelle fondée sur les principes de pragmatisme et d'objectivité en préservant les spécificités et les intérêts nationaux de chaque pays tout en facilitant le rapprochement et la coopération sectoriels entre les différents institutions et organismes arabes concernés ; UN - السعي لتعزيز التضامن العربي، وتفعيل العمل العربي المشترك، لتحقيق التكامل الاقتصادي بين الدول العربية وفق منهجية جديدة تقوم على أسس ومنطلقات عملية موضوعية، وبموجب عمل تراكمي تدريجي يحفظ لكل دولة خصوصيتها ومصالحها الوطنية، ويحقق، في الوقت ذاته، التقارب المتواصل والتعاون القطاعي بين مختلف المؤسسات والهيئات العربية المتشابهة وذات التوجه المشترك في الأقطار العربية.
    3. De confier au Conseil des ministres arabes chargés du secteur de l'électricité la tâche de coopérer avec l'Organisation des pays arabes exportateurs de pétrole (OPAEP) et le Fonds arabe de développement économique et social pour étudier les moyens d'utiliser le gaz naturel dans les pays arabes pour produire et exporter de l'électricité. UN تكليف مجلس الوزراء العرب المعنيين بشؤون الكهرباء بالتعاون مع منظمة الأقطار العربية المصدرة للبترول (أوابك) والصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي لدراسة سبل الاستفادة من الغاز الطبيعي في الدول العربية في إنتاج الكهرباء وتصديرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus