"الأقليات العرقية الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres minorités ethniques
        
    • des minorités ethniques
        
    • des autres minorités ethniques
        
    Près de 200 000 Serbes du Kosovo et entre 30 000 et 40 000 membres d'autres minorités ethniques sont toujours déplacés à l'intérieur de la République fédérale de Yougoslavie. UN ولا يزال نحو 000 200 من صرب كوسوفو ومن 000 30 إلى 000 40 فرد من الأقليات العرقية الأخرى مشردين داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Les personnes déplacées qui restent en République fédérale de Yougoslavie sont environ 200 000 Serbes du Kosovo et 30 à 40 000 membres d'autres minorités ethniques. UN ولا يزال هناك حوالي 000 200 من صرب كوسوفو وما بين 000 30 و 000 40 من أفراد الأقليات العرقية الأخرى مشردين داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    261. Le Comité est préoccupé par la persistance d'actes de violence commis par certains groupes, en particulier les " skinheads " , contre les Roms et d'autres minorités ethniques. UN 261- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار أعمال العنف التي ترتكبها بعض الجماعات، لا سيما " حليقو الرؤوس " ، ضد الغجر وغيرهم من الأقليات العرقية الأخرى.
    La situation des Gagaouzes n'est aucunement différente de celle des autres minorités ethniques. UN وفي حالة السكان من الغاغوز، قالت إن حالتهم لا تختلف عن الأقليات العرقية الأخرى.
    261. Le Comité est préoccupé par la persistance d'actes de violence commis par certains groupes, en particulier les " skinheads " , contre les Roms et d'autres minorités ethniques. UN 261- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار أعمال العنف التي ترتكبها بعض الجماعات، لا سيما " حليقو الرؤوس " ، ضد الغجر وغيرهم من الأقليات العرقية الأخرى.
    Le Centre de documentation pour les femmes noires immigrées et réfugiées (MiRA) est un centre de documentation national qui s'occupe des questions touchant aux noirs, aux immigrants, aux réfugiés et aux femmes appartenant à d'autres minorités ethniques en Norvège. UN مركز ميرا للموارد المكرسة للنساء من السود والمهاجرات واللاجئات هو مركز للموارد الوطنية التي تتناول القضايا المتعلقة بالنساء السود والمهاجرات واللاجئات ونساء الأقليات العرقية الأخرى في النرويج.
    Membres d'autres minorités ethniques UN أفراد الأقليات العرقية الأخرى
    Membres d'autres minorités ethniques UN أفراد الأقليات العرقية الأخرى
    Membres d'autres minorités ethniques UN أفراد الأقليات العرقية الأخرى
    Membres d'autres minorités ethniques UN أعضاء الأقليات العرقية الأخرى
    Membres d'autres minorités ethniques UN أفراد الأقليات العرقية الأخرى
    Membres d'autres minorités ethniques UN أفراد الأقليات العرقية الأخرى
    Membres d'autres minorités ethniques UN أعضاء الأقليات العرقية الأخرى
    Membres d'autres minorités ethniques UN أعضاء الأقليات العرقية الأخرى
    Membres d'autres minorités ethniques UN أفراد الأقليات العرقية الأخرى
    Le Comité est profondément préoccupé par le fort taux de chômage qui existe en particulier parmi les groupes défavorisés tels que les jeunes, les femmes, notamment celles qui sont chef de famille, les groupes défavorisés et marginalisés comme les personnes handicapées, les Roms et les membres d'autres minorités ethniques. UN 529- ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء ارتفاع معدل البطالة، وخاصة في صفوف الشباب والنساء، لا سيما ربات البيوت، والفئات المحرومة والمهمّشة كالمعوقين والغجر وأفراد الأقليات العرقية الأخرى.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a indiqué qu'il restait préoccupé par l'étendue de la pauvreté en Albanie, surtout en zone rurale et parmi les Roms et les membres des autres minorités ethniques. UN وبقي القلق يساور اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إزاء مدى انتشار الفقر، لا سيما في المناطق الريفية وبين الروما وأفراد الأقليات العرقية الأخرى(150).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus