Nous encourageons le secteur privé, la société civile et les établissements universitaires à participer activement à la promotion et à la protection des droits des peuples autochtones. | UN | ونشجع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية على القيام بدور نشط في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها. |
Nous encourageons le secteur privé, la société civile et les établissements universitaires à participer activement à la promotion et à la protection des droits des peuples autochtones. | UN | ونشجع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية على القيام بدور نشط في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها. |
13. Invite les États Membres à fournir à l'Office des informations relatives aux meilleures pratiques et d'autres informations pertinentes en lien avec les enquêtes menées sur ces crimes et la poursuite en justice de leurs auteurs, conformément à leur législation, et à cet égard encourage les organisations de la société civile et les universités à communiquer les informations pertinentes à l'Office; | UN | 13 - تدعو الدول الأعضاء إلى تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالمعلومات المتصلة بأفضل الممارسات والمعلومات الأخرى المتصلة بالتحقيق في هذه الجرائم ومقاضاة مرتكبيها، وفقا للتشريعات الوطنية، وتشجع في هذا الصدد منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية على تبادل المعلومات ذات الصلة بالموضوع مع المكتب؛ |
13. Invite les États Membres à fournir à l'Office des informations relatives aux meilleures pratiques et d'autres informations pertinentes en lien avec les enquêtes menées sur ces crimes et la poursuite en justice de leurs auteurs, conformément à leur législation, et à cet égard encourage les organisations de la société civile et les universités à communiquer les informations pertinentes à l'Office; | UN | 13 - تدعو الدول الأعضاء إلى تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالمعلومات المتصلة بأفضل الممارسات والمعلومات الأخرى المتصلة بالتحقيق في هذه الجرائم ومقاضاة مرتكبيها، وفقا للتشريعات الوطنية، وتشجع في هذا الصدد منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية على تبادل المعلومات ذات الصلة بالموضوع مع المكتب؛ |
m) Maintenir des contacts avec des organisations non gouvernementales et des établissements universitaires dans le monde entier et participer à des séminaires et à des réunions de spécialistes sur des sujets relevant du mandat du Département. | UN | )م( دعم الصلات مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية على نطاق العالم والمشاركة في الحلقات الدراسية والاجتماعات اﻷكاديمية ذات الصلة بولاية اﻹدارة. |
Action palliative afin d'élever le nombre des femmes dans les postes de l'enseignement à tous les niveaux | UN | التمييز الإيجابي من أجل زيادة عدد النساء في الوظائف الأكاديمية على جميع المستويات |
Un grand nombre d'organismes de la société civile et d'établissements universitaires du monde entier ont également participé activement aux débats. | UN | كما شارك أيضا عدد كبير من منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية على الصعيد العالمي مشاركة فعالة في المناقشات. |
On trouvera des informations complémentaires sur l'Académie à l'adresse suivante : www.wins.org/academy. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن الأكاديمية على العنوان الإلكتروني التالي: www.wins.org/academy. |
Il est attendu de l'ONU qu'elle encourage les établissements universitaires à étudier des modèles relatifs à la population des débris spatiaux de petite taille et des dispositifs de protection d'un bon rapport coût-efficacité. | UN | ويتوقّع من الأمم المتحدة أن تشجِّع المعاهد الأكاديمية على دراسة نماذج تجمُّعات قطع الحطام الصغيرة وتصميم تدابير الحماية الفعّالة من حيث التكلفة. |
Le Comité invite également le Gouvernement à adopter des mesures correctives de façon à accroître le nombre des femmes nommées à des postes universitaires à tous les niveaux, et à intégrer les études relatives aux femmes et les recherches sur le féminisme aux programmes des universités et à leurs programmes de recherches. | UN | وتدعو اللجنة الحكومة أيضا إلى أن تتخذ إجراءات تصحيحية لزيادة تعيين النساء في المناصب الأكاديمية على جميع المستويات، وأن تدخل الدراسات الجنسانية والبحوث المتعلقة بقضايا المرأة في المقررات وبرامج البحوث الجامعية. |
c) Encouragent les établissements universitaires à inscrire les droits de l'homme et les études sexospécifiques à leurs programmes d'enseignement et de recherche; | UN | (ج) حث المؤسسات الأكاديمية على إدراج الدراسات المتعلقة بحقوق الإنسان ونوع الجنس في مناهجها الدراسية وأبحاثها؛ |
68. Le grand Chef John a appelé à poursuivre les efforts pour faire en sorte que la Déclaration soit mieux connue et mieux comprise et a encouragé les centres universitaires à incorporer la Déclaration dans leurs programmes d'étude. | UN | 68- وطلب الزعيم الأكبر جون مواصلة التركيز على تحسين معرفة وفهم الإعلان، وشجع المراكز الأكاديمية على إدماج الإعلان في مناهجها الدراسية. |
38. Ils ont souligné qu'il était indispensable d'encourager davantage les milieux universitaires à enrichir le dialogue interculturel sur les droits de l'homme, contribuant à élargir l'échange de connaissances et la compréhension mutuelle des différents contextes culturels; | UN | 38 - أكدوا ضرورة إشراك المؤسسات الأكاديمية على نطاق أوسع في إثراء الحوار بين الثقافات بشأن حقوق الإنسان، والإسهام في توسيع نطاق تبادل المعارف والفهم المشترك للخلفيات الثقافية؛ |
13. Invite les États Membres à fournir à l'Office des informations relatives aux meilleures pratiques et d'autres informations pertinentes en lien avec les enquêtes menées sur ces crimes et la poursuite en justice de leurs auteurs, conformément à leur législation, et à cet égard encourage les organisations de la société civile et les universités à communiquer les informations pertinentes à l'Office ; | UN | 13 - تدعو الدول الأعضاء إلى تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالمعلومات المتصلة بأفضل الممارسات والمعلومات الأخرى المتصلة بالتحقيق في هذه الجرائم ومقاضاة مرتكبيها، وفقا للتشريعات الوطنية، وتشجع في هذا الصدد منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية على تبادل المعلومات ذات الصلة بالموضوع مع المكتب؛ |
13. Invite les États Membres à fournir à l'Office des informations relatives aux meilleures pratiques et d'autres informations pertinentes en lien avec les enquêtes menées sur ces crimes et la poursuite en justice de leurs auteurs, conformément à leur législation, et à cet égard encourage les organisations de la société civile et les universités à communiquer les informations pertinentes à l'Office; | UN | 13 - تدعو الدول الأعضاء إلى تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالمعلومات المتصلة بأفضل الممارسات والمعلومات الأخرى المتصلة بالتحقيق في هذه الجرائم ومقاضاة مرتكبيها، وفقا للتشريعات الوطنية، وتشجع في هذا الصدد منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية على تبادل المعلومات ذات الصلة بالموضوع مع المكتب؛ |
m) Maintenir des contacts avec des organisations non gouvernementales et des établissements universitaires dans le monde entier et participer à des séminaires et à des réunions de spécialistes sur des sujets relevant du mandat du Département. | UN | )م( دعم الصلات مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية على نطاق العالم والمشاركة في الحلقات الدراسية والاجتماعات اﻷكاديمية ذات الصلة بولاية اﻹدارة. |
b) Maintien de contacts avec les ONG et les établissements universitaires dans le monde entier et participation à des séminaires et à des réunions concernant la diplomatie préventive, le rétablissement de la paix et les régions; | UN | )ب( مداومة الاتصالات مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية على الصعيد العالمي، والمشاركة في الحلقات الدراسية والاجتماعات اﻷكاديمية التي لها صلة بالمناطق وبالدبلوماسية الوقائية، وصنع السلم؛ |
- À encourager les autorités et les établissements d'enseignement à axer les programmes d'études de journalisme dans une optique tenant davantage compte des sexospécificités; | UN | - تشجيع السلطات التعليمية والمؤسسات الأكاديمية على اعتماد مناهج للدراسات الإعلامية تتبع نهجا أشد وعيا بالقضايا الجنسانية؛ |
Les formateurs seront des fonctionnaires et des experts de la CNUCED, ainsi que des membres d'organisations internationales et régionales ou d'établissements universitaires du monde entier. | UN | وسيُختار المدرِّبون من بين موظفي وخبراء الأونكتاد، وكذلك من المنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات الأكاديمية على نطاق عالمي. |
La lutte contre la corruption est une priorité pour le Gouvernement thaïlandais, qui travaille en coopération étroite avec l'Académie à divers niveaux. | UN | وأكدت أن مكافحة الفساد تمثل أولوية بالنسبة لحكومة بلدها التي تتعاون عن كثب مع الأكاديمية على عدة مستويات. |
Je voudrais commencer par remercier les chefs des délégations, la société civile, les experts et les universitaires de leur précieuse contribution à notre débat. | UN | وفي البداية، أود أن أشكر رؤساء الوفود والمجتمع المدني والخبراء والأوساط الأكاديمية على إسهامهم القيّم في مناقشتنا. |
b) Notes de synthèse: Ces documents directifs sont conçus pour informer les gouvernements, les organisations de la société civile, les organes de réflexion et les universités des travaux de recherche réalisés, des analyses effectuées et des orientations proposées par la CNUCED. | UN | (ب) موجزات السياسات (Policy briefs): وهي ورقات مواقف مصممة لإبقاء الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ومراكز الفكر والمؤسسات الأكاديمية على اطلاع على بحوث الأونكتاد وتحليلاته وأفكاره في مجال السياسات. |