Plus le noeud est serré, plus les épaules sont larges. | Open Subtitles | شد رابطة العنق أفضل خصوصا مع عرض الأكتاف |
Avoir des hanches et des épaules souples, et un long cou. | Open Subtitles | مثل بهِ الأرداف و الأكتاف المرنة مع الرقبة الطويلة |
Nous voulons marcher aux côtés des nations industrialisées, nous ne voulons pas qu'elles nous portent sur leurs épaules. | UN | نريد أن نسير مع البلدان الصناعية؛ ولا نريد أن نُحمل على الأكتاف. |
Mais un poids que certaines épaules supportent bien et dont certains ne peuvent se défaire. | Open Subtitles | لكنه حمل تستطيع بعض الأكتاف تحمله والبعض يشعرون بالنقص دون الكذب |
- Bien. Mais faudra pas venir pleurer sur mon épaule, après ! | Open Subtitles | حسناً, لكن لا تأتي تبحثي عن هذه الأكتاف لتبكي عليها |
Je vais juste viser les épaules, en commençant par la fille bizarre. Aaah. | Open Subtitles | سأبدأ بالتصويب على الأكتاف بدءً من هذه الفتاة الغريبة. |
Tu peux, mais ça n'enlèvera aucun poids de ces larges épaules. | Open Subtitles | يمكنك أن تبلغ عني, لكنه لن يأخذ أونص من الوزن على تلك الأكتاف العريضة. |
Blottis-toi dans ces larges épaules. | Open Subtitles | فقط كَبْكِبْ نفسك بين هذه الأكتاف العريضة. |
Le poignet, les coudes, les épaules, les hanches et l'aine. | Open Subtitles | المعصم، المرفقان، الأكتاف الأوراك والأضلع |
Vous vous déplacez à travers les hautes herbes, pour apercevoir la proie, au moins ses épaules, sa crinière. | Open Subtitles | تنتقلين عبر الأعشاب الطويلة وتلتقطين لمحة من الضحية الأكتاف في الأغلب والشعر |
Non seulement il a sectionné les intestins, il les a soigneusement placés autour du cour et des épaules. | Open Subtitles | فهو لم يُقطع الأمعاء فحسب لكنه لفها بعناية حول العنق و الأكتاف |
Les épaules à plat, mais l'axe du corps est orienté vers la droite. | Open Subtitles | الأكتاف مستويه و لكن الجسم يميل نحو اليمين |
-Relaxez votre cou et vos épaules, utilisez vos abdominaux, allongez votre colonne vertébrale contre le sol. | Open Subtitles | أرخى الرقبه و الأكتاف إستخدم وسطك الأسفل أنزلْ العمود الفقري إلى الأرضيةِ |
Ça doit être à cause des épaules. | Open Subtitles | كبار السن الجائعين؟ لابد أنها كانت الأكتاف. |
Un quelconque vautour est perché sur mes gigantesques épaules. | Open Subtitles | بَعْض العقابِ يَجْثمُ على ي الأكتاف العملاقة. |
Lève la batte, épaules en avant. Un peu plus haut, mains collées. | Open Subtitles | ارفع المضرب، الأكتاف للأمام أحكم مسك المضرب بيديك الاثنين |
Tiens-toi droite. épaules en arrière, seins en avant. | Open Subtitles | اجلسي باعتدال الأكتاف الى الوراء و الصدر الى الخارح |
Porter le monde, tout en avançant... c'est à ça que servent nos épaules. | Open Subtitles | السير للأمام بينما أنت تحمل العالم هذا هو ما خلقت الأكتاف له |
Rien de tel qu'une épaule féminine. | Open Subtitles | لاشئ افضل من الأكتاف الناعمة لرفع روحى المعنوية |
Les armes contenues dans la cargaison venaient d'Iran; il s'agissait de 80 missiles sol-air portables tirés à l'épaule et de lance-roquettes. | UN | 92 - ولقد جاءت الأسلحة من جمهورية إيران الإسلامية وتضمنت 80 قاذفة صواريخ وقاذفات أرض - جو محمولة على الأكتاف. |
♪ And sound the dead march As you carry me along | Open Subtitles | وصوت المسيرة على وقع الرصاص" "مع حملّك نعشّي على الأكتاف |
Mon oncle a trois enfants et je les ai vus aller à califourchon. | Open Subtitles | خالى لديه أربعة اولاد وقد رأيتهم فى جولات على الأكتاف |