Comme je l'ai mentionné, j'ai une certaine expérience dans le passage entre univers parallèles. | Open Subtitles | كما ذكرتُ، كان لديّ بعض الخبرة في الإنتقال بين الأكوان المُتوازية. |
Ces univers sont aussi réels que vous et moi et ils nous entourent. | Open Subtitles | للأكوان الغير مرئية هذه الأكوان حقيقة بحقيقة وجودك ووجودي وهي محيطة بنا |
Etant donné qu'il y a une infinité d'univers, il doit y avoir une infinité de glisseurs. | Open Subtitles | لو أننا نفترض أن هناك عدداً لا نهائياً من الأكوان فعلينا إذن أن نفترض أن هناك عدداً لا نهائياً من المنزلقون |
Tu crois aux univers intergalactiques, aux extraterrestres et tout ça ? | Open Subtitles | يؤمنون البديل الأكوان والكائنات الغريبة والاشياء؟ |
Un être infiniment puissant, éternellement affamé, dont la quête est d'envahir chaque univers pour réunir tous les mondes dans sa Dimension noire. | Open Subtitles | "مخلوق مُلطق القوّة والشره يسعى لغزو كلّ الأكوان" "وضمّ كلّ العوالم لبُعده المظلم" |
Un lieu parfait pour une organisation qui encourage la paix dans l'univers. | Open Subtitles | مكان مثالي للمنظمة التي تشجع السلام في الأكوان |
Nous avons la possibilité de voyager entre ces univers mais ces voyages sont réglementés et surveillés par la police. | Open Subtitles | لديها التقنية المتطورة للسفر عبر الأكوان ولكن السفر يراقب بشدة ومتابعة مستمرة |
Même lors de la fusion d'infimes parties des deux univers, on n'a jamais pensé qu'un évènement se produisant dans un univers provoquerait une réaction dans l'autre. | Open Subtitles | لكن لم يخطر ببالنا أبداً أن حدث في أحد الأكوان سيسبب ردة فعل في الأخر |
Donc vous dites que les doubles étaient, en quelque sorte, liés à travers les univers ? | Open Subtitles | إذن أنت تقول أن البدلاء إرتبطوا عبر الأكوان ؟ |
Si mon hypothèse est correcte, ce qui a fusionné les fréquences des deux univers a déstabilisé l'avion. | Open Subtitles | إفتراضي كان محقاً ، أياً يكن ما دمج الترددات بين الأكوان لابد أنه زعزع الطائرة |
Toutes ces informations pourraient-être dans d'autres univers. | Open Subtitles | كل هذه المعلومات يمكن أن تكون في الأكوان الأخرى |
D'autres univers, ça serait incroyable, bien entendu, mais ça signifierait aussi de ne pas découvrir d'autres particules, | Open Subtitles | حسنا، الأكوان الأخرى ستكون مذهلة، بطبيعة الحال ولكنه هذا قد يعني أيضا عدم وجود جزيئات أخرى جديدة اكتشفت |
Au-delà du ciel sont les planètes, les galaxies éventuellement d'autres univers. | Open Subtitles | السماء هي أبعد من هذه الكواكب المجرات ، وربما غيرها من الأكوان |
La théorie Multivers avance l'existence d'un nombre infini d'univers alternatifs évoluant simultanément au nôtre. | Open Subtitles | نظرية الكون المتعدد من ناحية أخرى تفترض وجود عدد لا نهائي من الأكوان البديلة وكل واحد يتطور بالتزامن مع كوننا |
On devait voler de petites quantités d'énergie de milliers d'univers minimisant ainsi les retombées pour tous. | Open Subtitles | الفكرة كانت أن تسرق كميات صغيرة من الطاقة من الآلاف من الأكوان المختلفة وبالتالي تقليل النتيجة العرضية في أيّ واحد |
Elle voulait gonfler nos réserves avec de l'énergie d'autres univers. | Open Subtitles | هي كانت تحاول تعزيز إحتياطي طاقتنا بالاستيلاء على الطاقة من الأكوان الأخرى |
Dans ma réalité, vous avez construit une passerelle entre les univers parallèles avec l'aide de votre sœur. | Open Subtitles | في عالمي ، أنت نجحت في تصميم وبناء جسر بين الأكوان المتوازية مع القليل من المساعدة من أختك |
J'ai été tirée d'un autre univers, car tous les univers sont en danger. | Open Subtitles | لقد تم سحبي من كون لآخر لأن جميع الأكوان في خطر |
- J'ai été arrachée d'un autre univers car chaque univers est en danger. | Open Subtitles | لقد كنت أسحب من كون لآخر لأن جميع الأكوان في خطر |
J'ai lu le livre. Sur les mondes parallèles. | Open Subtitles | أقرأ حالياً كتاب "الأكوان المتوازية." |
Les mondes parallèles ? | Open Subtitles | الأكوان المتوازية؟ |