"الألعاب" - Dictionnaire arabe français

    اَلْأَلْعَاب

    nom

    "الألعاب" - Traduction Arabe en Français

    • jeux
        
    • jouets
        
    • jeu
        
    • artifice
        
    • jouer
        
    • des activités
        
    • feux d'artifices
        
    • joue
        
    • jouet
        
    • pétards
        
    • Game
        
    • sports
        
    • sport
        
    • disciplines
        
    • des compétitions
        
    L'Emarat Kavkaz continue de représenter une menace, surtout à l'approche des jeux olympiques d'hiver de Sotchi en 2014. UN ولا تزال الإمارة تشكل تهديدا، لا سيما في ضوء الألعاب الأولمبية الشتوية التي ستنظم في سوتشي في عام 2014.
    Si elles le sont, ce ne seront pas les jeux olympiques que nous aurons, mais les combats de gladiateurs du Colysée de Rome. UN وإذا فرضت فإن، ما سنحصل عليه لن يكون الألعاب الأوليمبية بل حلبات المصارعة الوحشية في مدرج روما القديم.
    Depuis l'antiquité, les jeux olympiques sont associés à l'idée de paix. UN وقد ارتبطت فكرة الألعاب الأولمبية منذ العصور القديمة ارتباطا وثيقا بفكرة السلام.
    Si tu veux jouer avec les nouveaux jouets, en toute sécurité, faut payer le prix. Open Subtitles إن أردت اللعب بكل الألعاب الجديدة، لتكون آمنًا عليك دفع ثمن المهمة.
    Je représente également l'industrie du jeu. Pas celle de la musique. Open Subtitles أنا أمثل أيضا شركات صناعة الألعاب لكن ليست الموسيقية
    Je vais tirer ces feux d'artifice, prévenir l'oncle Bob, sauver Matt, fin de l'histoire. Open Subtitles سوف أطلق هذه الألعاب النارية إشارة للعم بوب وننقذ مات, وننتهي
    Considérant que les jeux olympiques favorisent la compréhension, la paix et la tolérance entre les peuples et les civilisations, UN وإذ تعترف أيضا بإسهام الألعاب الأولمبية في التفاهم والسلام والتسامح بين الشعوب والحضارات وفيما بينها،
    Dans moins d'un an, les XXIXe jeux olympiques auront lieu en Chine. UN وبعد أقل من عام ستقام في الصين الألعاب الأوليمبية التاسعة والعشرون.
    Pour ce qui est de la culture, les deux Corées vont coopérer étroitement lors des jeux olympiques de Beijing en 2008. UN وعلى صعيد الثقافة، ستتعاون الكوريتان عن كثب في الألعاب الأوليمبية التي ستقام في بيجين في عام 2008.
    Nous tenons à remercier les 16 000 athlètes qui ont pris part aux jeux olympiques et les 4 000 autres qui ont participé aux jeux paralympiques. UN ونود أن نشكر الـ 000 16 رياضي الذين اشتركوا في الألعاب الأولمبية والـ 000 4 رياضي الذين اشتركوا في ألعاب المعوقين.
    Ces valeurs inspirent et unissent des millions de personnes et symbolisent la mission importante qui consiste à tenir les jeux au sein du Commonwealth. UN وتلك قيم تلهم الملايين من الناس وتوحد بينهم، وتجسد الولاية الواسعة التي تؤسس لتنظيم تلك الألعاب في إطار الكومنولث.
    Promouvoir la paix est la raison même pour laquelle les jeux olympiques ont été créés. UN إن تعزيز السلام، في الحقيقة، كان السبب وراء إقامة الألعاب الأوليمبية أصلا.
    Nous adressons au Comité d'organisation des jeux olympiques d'hiver de Vancouver nos meilleurs vœux de succès. UN ونود أن نتقدم إلى لجنة فانكوفر التنظيمية للألعاب الأوليمبية الشتوية بأفضل تمنياتنا بأن تتكلل الألعاب بالنجاح.
    Plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : jeux d'été 2009 (Gaza) UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: الألعاب الصيفية لعام 2008، غزة
    4e jeux régionaux de Tunis en 2004 : 17 participants aux épreuves de natation, d'athlétisme et de football à 5; UN الألعاب الإقليمية الرابعة بتونس عام 2004 سبعة عشر لاعباً ولاعبة في ألعاب السباحة وألعاب القوى وخماسيات كرة القدم؛
    Vous savez, Je l'ai encouragée à prendre les jouets qu'elle développait et partir de son côté. Open Subtitles أتعلم أنني قد شجعتها بأن تأخذ الألعاب التي تصممها و أن تعمل لوحدها
    Non, juste des jouets et du matériel pour nettoyer les piscines. Open Subtitles لا بعض الألعاب , و ادوات تنظيف احواض السباحة
    Ma mère a atteint ses limites, à me répéter à quel point le jeu vidéo avait un effet négatif sur moi. Open Subtitles أعتقد أمي، كانت نوعا من على حدود لها، تقول لي عن مدى الألعاب تم وزنها لي باستمرار.
    Voici exactement pourquoi je ne vais pas confisquer les feux d'artifice derrière ton dos. Open Subtitles لهذا السبب بالضبط لن أقوم بمصادرة الألعاب النارية التي خلف ظهرك
    Plusieurs centres continuaient d'organiser des activités sportives et culturelles. UN وظل عدد من المراكز يروج الألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية.
    Que dis-tu d'aller admirer les feux d'artifices sur ton toit ? Open Subtitles ما رأيك بأن نشاهد الألعاب النارية على سطح منزلك؟
    Le problème c'est que nous n'avons rien sur ce gars à part qu'il joue à la X-box et qu'il a des amendes. Open Subtitles المشكلة هي ، أننا لا نملك معلومات حول هذا الشخص سوى أنّه يلعب الألعاب ويحصل على مخالفات الرّكن.
    Les Pépins, les perles orange, viennent d'un jouet ayant causé la mort de plusieurs enfants l'an dernier. Open Subtitles مجموعة من الألعاب تعرف بإسم الخرز إن شركة ألعاب التي كانت متورطة في مقتل عدد من الأطفال السنة الماضية
    - Oui, heureusement que j'ai tiré ces foutus pétards, hein ? Open Subtitles أجل، حمداً لله أنني أطلقت الألعاب النارية اللعينة تلك، أليس كذلك؟
    Il vient m'apporter mes pass VIP pour Game Con. Open Subtitles احضر تذاكر الأشخاص المهمين لمؤتمر الألعاب
    Ces activités portent principalement sur les sports et les arts. UN وتركز معظم هذه الأنشطة على الألعاب الرياضية والفنون.
    Le sport le plus populaire à St. Martin est le basket-ball, et ensuite la gymnastique. UN والرياضة الأكثر شيوعا في سان مارتن هي كرة السلة، تليها الألعاب الجمبازية.
    Nombre de filles fréquentant les écoles de sport pour différentes disciplines UN عدد الفتيات في مدارس الرياضيين المشاركات في الألعاب الرياضية
    Elles prennent part en toute liberté aux sports, aux arts, à la musique, aux chorales, à la danse et autres activités culturelles de même qu'à des compétitions. UN وتشارك المرأة بحرية في الألعاب الرياضية، والفنون، والموسيقى، والغناء، والرقص، والأنشطة الثقافية، وكذلك في المنافسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus