"الألغام الموجودة في" - Traduction Arabe en Français

    • mines sur l
        
    • mines situés dans
        
    • mines faisant partie de
        
    • mines dans
        
    • mines que l
        
    m) De coopérer au repérage des champs de mines sur l'ensemble du territoire iraquien afin de faciliter leur marquage, puis leur déminage ; UN (م) أن تتعاون في الكشف عن حقول الألغام الموجودة في جميع أنحاء العراق لتيسير تمييزها بعلامات وإزالتها في نهاية المطاف؛
    l) De coopérer au repérage des champs de mines sur l'ensemble du territoire iraquien afin de faciliter leur marquage, puis leur déminage; UN (ل) أن تتعاون في الكشف عن حقول الألغام الموجودة في جميع أنحاء العراق بهدف تيسير تمييزها بعلامات وإزالتها في النهاية؛
    p) De coopérer au repérage des champs de mines sur l'ensemble du territoire iraquien afin de faciliter leur marquage, puis leur déminage ; UN (ع) أن تتعاون في الكشف عن حقول الألغام الموجودة في جميع أنحاء العراق، بهدف تيسير تمييزها بعلامات وإزالتها في نهاية المطاف؛
    Les centres d'action antimines sont particulièrement compétents pour prendre en compte de façon adéquate des éléments tels que les divers types de mines situés dans une même zone ou des capacités de mobilité et de modularité exigées des équipes et du matériel selon les particularités du terrain (sols gorgés d'eau ou arides, sablonneux ou rocheux, etc.). UN وتتمتع مراكز أعمال إزالة الألغام بوضع جيد يسمح لها بالنظر على نحو مناسب في أمور منها على سبيل المثال تنوع الألغام الموجودة في نفس المنطقة، أو في الطلبات التي تنصب على حركية ونمطية الأفرقة والمعدات، وفي الأوضاع المختلفة القائمة في الميدان، من أنواع التربة المشبعة بالمياه إلى أنواع التربة القاحلة، ومن الأراضي الرملية إلى الأراضي الصخرية الخ.
    Nous restons déterminés à veiller à ce que les mines faisant partie de nos stocks militaires ne provoquent jamais de victimes civiles au Pakistan ou ailleurs. UN ونظل ملتزمين بضمان ألا تتسبب الألغام الموجودة في مخازننا العسكرية أبدا في إصابة المدنيين في باكستان، أو في أي مكان آخر في العالم.
    Les champs de mines dans le territoire croate non seulement compromettent gravement la sécurité des personnes qui y vivent, mais infligent également un lourd fardeau à l'économie croate. UN إن حقــول اﻷلغام الموجودة في أراضي كرواتيا لا تعرض فحسب أمن الناس الذين يعيشون في المنطقة لخطر جسيم، بل إن وجود اﻷلغام يلقي أيضا عبئا ثقيلا على اقتصاد كرواتيا.
    Étant donné que toutes les mines que l'on trouve aujourd'hui au Chili ont été posées par les forces armées, le pays dispose de registres indiquant l'emplacement et le contenu de tous les champs de mines et zones dangereuses situés sur le territoire national. UN ونظراً لأن جميع الألغام الموجودة في البلد قد زرعتها القوات المسلحة، فلدى شيلي سجلّات بموقع ومحتوى كلٍّ من حقول الألغام والمناطق الخطرة الموجودة في أراضيها.
    p) De coopérer au repérage des champs de mines sur l'ensemble du territoire iraquien afin de faciliter leur marquage, puis leur déminage; UN (ع) أن تتعاون في الكشف عن حقول الألغام الموجودة في جميع أنحاء العراق، بهدف تيسير تمييزها بعلامات وإزالتها في خاتمة المطاف؛
    m) De coopérer au repérage des champs de mines sur l'ensemble du territoire iraquien afin de faciliter leur marquage, puis leur déminage; ¶ UN (م) أن تتعاون في الكشف عن حقول الألغام الموجودة في جميع أنحاء العراق بهدف تيسير تمييزها بعلامات وإزالتها في نهاية الأمر؛
    m) De coopérer au repérage des champs de mines sur l'ensemble du territoire iraquien afin de faciliter leur marquage, puis leur déminage; ¶ UN (م) أن تتعاون في الكشف عن حقول الألغام الموجودة في جميع أنحاء العراق بهدف تيسير تمييزها بعلامات وإزالتها في نهاية الأمر؛
    m) De coopérer au repérage des champs de mines sur l''ensemble du territoire iraquien afin de faciliter leur marquage, puis leur déminage; UN (م) أن تتعاون في الكشف عن حقول الألغام الموجودة في جميع أنحاء العراق بهدف تيسير تمييزها بعلامات وإزالتها في نهاية الأمر؛
    l) De coopérer au repérage des champs de mines sur l'ensemble du territoire iraquien afin de faciliter leur marquage, puis leur déminage; UN (ل) أن تتعاون في الكشف عن حقول الألغام الموجودة في جميع أنحاء العراق بهدف تيسير تمييزها بعلامات وإزالتها في نهاية الأمر؛
    Les centres d'action antimines sont particulièrement compétents pour prendre en compte de façon adéquate des éléments tels que les divers types de mines situés dans une même zone ou des capacités de mobilité et de modularité exigées des équipes et du matériel selon les particularités du terrain (sols gorgés d'eau ou arides, sablonneux ou rocheux, etc.). UN وتتمتع مراكز أعمال إزالة الألغام بوضع جيد يسمح لها بالنظر على نحو مناسب في أمور منها على سبيل المثال تنوع الألغام الموجودة في نفس المنطقة، أو في الطلبات التي تنصب على حركية ونمطية الأفرقة والمعدات، وفي الأوضاع المختلفة القائمة في الميدان، من أنواع التربة المشبعة بالمياه إلى أنواع التربة القاحلة، ومن الأراضي الرملية إلى الأراضي الصخرية الخ.
    Nous restons déterminés à veiller à ce que les mines faisant partie de nos stocks militaires ne provoquent jamais de victimes civiles au Pakistan ou ailleurs. UN ولا نزال ملتزمين بضمان ألا تصبح الألغام الموجودة في حوزة جيشنا أبدا سببا لخسائر بشرية في صفوف المدنيين في باكستان أو أي مكان من العالم.
    Nous restons déterminés à veiller à ce que les mines faisant partie de nos stocks militaires ne provoquent jamais de victimes civiles au Pakistan ou ailleurs. UN ونحن لا نزال ملتزمين بكفالة ألا تصبح الألغام الموجودة في مخزوناتنا العسكرية أبدا سببا في حدوث خسائر في صفوف المدنيين في باكستان أو أي مكان آخر في العالم.
    Une autre difficulté tient à ce que le Gouvernement n’a pas rendu publiques les archives militaires sur les champs de mines et n’a pas fourni de cartes permettant de connaître l’emplacement des champs de mines dans la région. UN ٨٧ - ويتمثل أحد أكبر القيود في أن الحكومة العراقية لم تصدر نسخا من سجلات حقول اﻷلغام الموجودة في المحفوظات العسكرية ولم توفر خرائط تشير إلى مواقع حقول اﻷلغام في المنطقة.
    Dans le secteur du déminage, des progrès importants ont été enregistrés après les premières difficultés connues au cours des phases I et II. On n'a pas encore déterminé le nombre de champs de mines dans les gouvernorats de Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh, mais on estime qu'il y en aurait quelque 4 000, dont 2 500 ont été balisés. UN وأحرز تقدم هام في قطاع إزالة اﻷلغام عقب الصعوبات المبدئية التي واجهها البرنامج في المرحلتين اﻷولى والثانية. ولم يحدد بعد عدد حقول اﻷلغام الموجودة في محافظات دهوك وأربيل والسليمانية، ولكنه يقدر بحوالي ٠٠٠ ٤ حقل، عينت مواقع ٥٠٠ ٢ حقل منها فقط.
    1. La grande majorité des champs de mines que l'on trouve au Chili datent des années 70, période à laquelle le Chili s'est trouvé impliqué dans une série de conflits avec les pays voisins. UN 1- يرجع تاريخ الأغلبية العظمى من حقول الألغام الموجودة في شيلي إلى سبعينات القرن الماضي، وهي الفترة التي شهدت تورط شيلي في سلسلةٍ من الأزمات مع بلدان مجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus