Par ailleurs, le Hope Medical City Hospital a commencé à fabriquer des appareils orthopédiques qui sont fournis gratuitement aux rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأ مستشفى مدينة الأمل الطبية إنتاج أجهزة تقويم تُقدَّم مجاناً للناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Le nombre total de victimes des mines et autres restes explosifs de guerre est estimé à environ 1 410, mais il va de soi que de très nombreuses autres victimes n'ont vraisemblablement pas été enregistrées. | UN | ويُقدر مجموع عدد ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب بحوالي 410 1، لكن يُرجح أن يكون الكثير من الضحايا غير مسجلين. |
La Jordanie a indiqué que le milieu du handicap était à l'origine de propositions de projets qui contribuaient à améliorer les services aux personnes handicapées en général et aux rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre en particulier. | UN | وأفاد الأردن بأن القطاع المعني بمسألة الإعاقة وضع مقترحات مشاريع تسهم في تعزيز الخدمات المقدمة للأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
La Serbie a par ailleurs fait part de l'élaboration d'un plan national d'action destiné à soutenir les rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre dans le contexte général de la prise en charge du handicap. | UN | وأبلغت صربيا أيضاً عن وضع خطة عمل وطنية لدعم الناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في السياق الأوسع للإعاقة. |
D'ici à la troisième Conférence d'examen, la Serbie prévoit de promouvoir la participation des rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre à l'organe de coordination qui doit être créé. | UN | وتنوي صربيا أن تضمن، بحلول المؤتمر الاستعراضي الثالث، مشاركة ناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في الهيئة التنسيقية الجديدة المقرر إنشاؤها. |
En outre, les victimes des mines et autres restes explosifs de guerre et les autres personnes handicapées sont associées à des activités d'assistance aux victimes menées au plan national telles que les réunions de coordination mensuelles et les cours de formation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُشرك ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الوطنية لمساعدة الضحايا كاجتماعات التنسيق الشهرية والدورات التدريبية. |
Le Centre national de lutte antimines et l'Association nationale des personnes handicapées, qui en sont membres, veillent à ce que les droits et les besoins des rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre soient pris en compte. | UN | فمركز طاجيكستان لمكافحة الألغام والجمعية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة من أعضاء المجلس وهما يحرصان على أن تُراعى حقوق واحتياجات الناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
En 2011, le Ministère du travail et de la protection sociale a procédé à une évaluation des besoins, qui a mis en évidence la nécessité de développer davantage les capacités des organisations non gouvernementales et d'établir des normes et des principes directeurs à l'intention des intervenants de l'assistance aux victimes des mines et autres restes explosifs de guerre. | UN | وفي عام 2011، أجرت وزارة العمل والحماية الاجتماعية تقييماً للاحتياجات أبرز الحاجة إلى المزيد من بناء قدرات المنظمات غير الحكومية ووضع معايير ومبادئ توجيهية للعاملين مع ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
L'objet de ce programme est de mettre en place une approche différenciée en fonction de l'âge et du sexe et fondée sur les droits, afin de promouvoir le bien-être physique, psychologique, social et économique durable des adultes et des enfants handicapés, y compris les rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre. | UN | وهو يهدف إلى توفير أرضية قائمة على الحقوق تراعي السن ونوع الجنس للنهوض بالرفاهية البدنية والنفسية والاجتماعية والاقتصادية على المدى الطويل للبالغين والأطفال ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Dans la demande, il est indiqué que, en raison de l'absence de système de collecte coordonnée de l'information, le nombre exact de victimes de mines et autres restes explosifs de guerre n'est pas connu. | UN | ١٢- ويشير الطلب إلى أنه في ظل عدم توفر نظام منسق لجمع المعلومات، فإن العدد الصحيح لضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحروب غير معروف. |
Dans le cadre des réunions du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines et des responsabilités du Groupe mondial de la protection en matière de lutte antimines, les Nations Unies surveillent les risques de mines et autres restes explosifs de guerre. | UN | 36 - في إطار اجتماعات الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام ومجال مسؤولية الإجراءات المتعلقة بالألغام في إطار مجموعة الحماية العالمية، تقوم الأمم المتحدة برصد التهديدات التي تشكلها الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Un comité directeur de l'assistance aux victimes a été créé en mars 2009 sous l'égide du Conseil supérieur des personnes handicapées, afin d'intégrer les questions se rapportant aux rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre dans les stratégies nationales en faveur des personnes handicapées. | UN | وقد شُكلت في آذار/مارس 2009 هيئة إدارية لمساعدة الضحايا، تحت مظلة المجلس الأعلى لشؤون الأشخاص المعوقين لتعميم مراعاة المسائل المتعلِّقة بالناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في الاستراتيجيات الوطنية الخاصة بالإعاقة. |
Législation et politiques: Le Soudan est partie à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, et il s'est récemment doté d'une loi nationale sur le handicap, qui intègre le cadre juridique régissant l'assistance aux victimes et définit clairement les victimes des mines et autres restes explosifs de guerre comme étant un groupe cible des activités d'appui. | UN | 44- التشريعات والسياسات: السودان دولة طرف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقد اعتمد مؤخراً قانوناً قومياً للمعاقين. ويضم هذا القانون الإطار القانوني القائم لمساعدة الضحايا، ويشير بوضوح إلى ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب بوصفهم إحدى الفئات التي يُوجَّه إليها الدعم. |
19. La demande comprend d'autres informations pertinentes qui peuvent aider les États parties à examiner la demande, dont une liste des types de mines et autres restes explosifs de guerre trouvés au Tchad et une liste des équipements de déminage disponibles. | UN | 19- ويتضمن الطلب معلومات أخرى ذات صلة قد تكون مفيدة للدول الأطراف لدى نظرها في الطلب بما في ذلك قائمة بأنواع الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب التي عثر عليها في تشاد وقائمة بالمعدات المتاحة لإزالة الألغام. |
Il est aussi indiqué que 1 866 victimes de mines et autres restes explosifs de guerre ont été enregistrées depuis le lancement du programme de lutte antimines au Soudan et que, entre 2005 et 2012, on a dénombré 565 victimes de mines et autres restes explosifs de guerre, dont 151 blessés (6 filles, 7 femmes, 66 garçons et 47 hommes), et 414 morts (24 filles, 12 femmes, 120 garçons et 149 hommes). | UN | كما يشير الطلب إلى أن عدد الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب بلغ ٨٦٦ ١ منذ بدء برنامج مكافحة الألغام في السودان، وأن مجموع ضحايا الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات بلغ ٥٦٥ شخصاً بينهم ١٥١ جريحاً (ست فتيات وسبع نساء و٦٦ فتى و٤٧ رجلاً) و٤١٤ قتيلاً (٢٤ فتاة، و١٢ امرأة، و١٢٠ فتى، و١٤٩ رجلاً). |