"الألغام يدوياً" - Traduction Arabe en Français

    • déminage manuel
        
    Le déminage manuel par lui-même n'est pas une solution parce qu'il prend trop de temps. UN فإزالة الألغام يدوياً بمفردها ليست خياراً ناجعاًً، حيث إنها تستغرق وقتاً طويلاً للغاية.
    Fin 2012, le Tchad dispose d'un moyen de déminage mécanique en vue d'appuyer les équipes de déminage manuel. UN وفي نهاية تلك السنة، كانت لتشاد وسائل آلية لإزالة الألغام لدعم أفرقة إزالة الألغام يدوياً.
    Une fois ouverts, ceux-ci servent de référence pour les opérations ultérieures de déminage manuel. UN وتُتَّخذ الممرات المأمونة هذه بعد ذلك كخطوط أساس مرجعية لتنفيذ العمليات التالية لإزالة الألغام يدوياً.
    Les couloirs de sécurité ouverts servent ensuite de référence pour les opérations de déminage manuel ultérieures. UN وتشكل الممرات الآمنة المفتوحة قاعدة تنطلق منها العمليات التالية لإزالة الألغام يدوياً.
    Des démineurs employés par des entreprises commerciales ont par le passé utilisé conjointement des techniques de déminage mécanique et des techniques standard de déminage manuel; un processus externe indépendant d'assurance qualité avait lieu ensuite. UN وقد استخدم متعهدو إزالة الألغام في السابق تقنيات تجمع بين التطهير الآلي وتقنيات إزالة الألغام يدوياً تليها عملية مستقلة خارجية للتأكد من النوعية.
    La mise en œuvre combinée de moyens mécaniques et d'unités de déminage manuel assurera une action adaptée aux difficultés géographiques de la région qui sont sont liées à la mouvance des dunes et des mines, aux températures extrêmes tant positives que négatives en fonction des saisons et aux vents de sable fréquents qui ralentissent ou rendent impossible les opérations. UN وسيكفل استخدام الآلات ووحدات إزالة الألغام يدوياً في آن معاً إنجاز عمل يتناسب مع الصعوبات التي تطرحها جغرافية المنطقة والناجمة عن تحرك الكثبان الرملية والألغام وعن اشتداد درجات الحرارة الإيجابية والسلبية حسب الفصول وعن هبوب الرياح الرملية المتواتر الذي يبطئ العمليات أو يحول دون إنجازها.
    9. Le Mozambique indique dans sa demande qu'il prévoit de rouvrir toutes les zones restantes en procédant à un déminage manuel et mécanique et à des études techniques et en employant des méthodes non techniques de réouverture des terres. UN 9- ويشير الطلب إلى أن موزامبيق تخطط لإنهاء خطورة جميع المناطق المتبقية عن طريق إزالة الألغام يدوياً وآلياً، والدراسات الاستقصائية التقنية، والأساليب غير التقنية لتطهير الأرض.
    10. Par ailleurs, le CGD s'est doté d'un organe national de supervision, qui est chargé de vérifier le travail de déminage manuel accompli par les démineurs. UN 10- وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت القيادة العامة لإزالة الألغام في هيكلتها عنصراً للإشراف الوطني مكلّفاً بمهمة التدقيق في العمل الذي يقوم به مزيلو الألغام والمتمثل في إزالة الألغام يدوياً.
    7. Le Nicaragua indique qu'il utilise les moyens suivants: études d'impact, études techniques, déminage manuel et mécanique et contrôle qualité. UN 7- ويشير الطلب إلى استخدام نيكاراغوا للدراسات الاستقصائية للأثر، والمسوحات التقنية، وإزالة الألغام يدوياً وآلياً، ومراقبة الجودة.
    En 2005, le Tadjikistan a détruit 30 mines (10 PMN, 10 POMZ 2 et 10 OMZ-72) dans le cadre d'activités de formation au déminage et à la destruction des mines organisées à l'intention d'équipes de relevé et d'équipes de déminage manuel. UN دمرت طاجيكستان في عام 2005، 30 لغماً خلال التدريب على إزالة الألغام وعلى عمليات تدميرها لصالح أفرقة الاستقصاء وأفرقة إزالة الألغام يدوياً. وشملت الألغام المدمرة 10 من طراز PMN، و10 ألغام من طراز POMZ2 و10 ألغام من طراز OMZ-72.
    10. Le déminage manuel n'est pas efficace pour déblayer rapidement des routes polluées par des mines autres que des mines antipersonnel. Il est difficile de trouver une technique adéquate pour déblayer les routes rapidement et dans des conditions de sécurité. UN 10- إزالة الألغام يدوياً ليست طريقة فعالة لإزالة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بسرعة من الطرقات الملوثة بها - من الصعب استحداث تقنية مناسبة لإزالة الألغام من الطرقات بسرعة وسلامة.
    Concernant les moyens techniques, il est projeté, pour les opérations de dépollution à venir, des activités de déminage manuel à proportion de 90 % et celles du déminage combiné (manuel et mécanique/cynophile) à 10 %. UN وفيما يتعلق بالوسائل التقنية، من المقرر القيام، في إطار عمليات التطهير المقبلة، بإزالة الألغام يدوياً بنسبة 90 في المائة، وبالطريقة اليدوية إلى جانب استخدام الآلات/الكلاب بنسبة 10 في المائة.
    À ce jour, les méthodes de nettoyage utilisées ont été les suivantes: déminage manuel (avec détecteur, sonde et excavateur manuel) et déminage mécanique, des chiens détecteurs de mines étant utilisés dans les deux méthodes. UN ويوضح الطلب أيضاً أن أساليب التطهير المستخدمة حتى الساعة تشمل إزالة الألغام يدوياً (بالمكشاف والسابر والحفر اليدوي) وإزالة الألغام آلياً، ويستخدم الأسلوبان كلاهما كلاباً مدربة على كشف الألغام.
    Sept équipes de déminage manuel, une équipe de neutralisation des engins explosifs et une équipe de déminage mécanique de la FINUL, validées par le Service de la lutte antimines des Nations Unies, ont été déployées dans la zone d'opérations de la Force du 26 juin au 14 octobre. UN 57 - نشرت اليونيفيل في منطقة عملياتها في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر سبعة أفرقة لإزالة الألغام يدوياً وفريقا للتخلص من الذخائر غير المنفجرة وفريقا ميكانيكيا لإزالة الألغام تابعا لليونيفيل، تحقَّقَ فريقُ الأمم المتحدة لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام من قدراتها.
    d) La technique de déminage manuel ne peut être appliquée dans certaines zones: une autre difficulté tient au fait que la technique de déminage manuel n'est pas applicable sur huit sites à traiter dans la province de Loja et sur un site dans la province d'El Oro. UN (د) لا يمكن تطبيق تقنية إزالة الألغام يدوياً في بعض المواقع: ثمة صعوبة أخرى هي عدم إمكانية تطبيق تقنية إزالة الألغام يدوياً في 8 أهداف في مقاطعة لوخا وفي هدف واحد في مقاطعة ألأورو.
    On estime que, d'ici mars 2009, il faudra rouvrir un total de 528,2 km² durant la période de prolongation en recourant au déminage manuel, en continuant à utiliser la procédure de localisation des champs de mines et en employant d'autres méthodes appropriées. UN وسيكون من الضروري القيام خلال فترة التمديد بتطهير منطقة مساحتها حوالي 528.2 كيلومتراً مربعاً بحلول شهر آذار/مارس 2009، وذلك باستخدام إزالة الألغام يدوياً ومواصلة استخدام إجراء تحديد أماكن حقول الألغام وغيرهما من الطرائق الملائمة.
    11. Les mines autres que les mines antipersonnel qui ont une faible teneur en métal sont difficiles à détecter. Pour utiliser des détecteurs de métaux et les régler correctement, les équipes de déminage manuel doivent commencer par évaluer les dangers. UN 11- من الصعب الكشف عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ذات المحتوى المعدني القليل - كيما يتسنى لأفرقة إزالة الألغام يدوياً أن تستخدم أجهزة الكشف عن المعادن ومعايرتها معايرة صحيحة، يتعين عليها أن تقوم أولاً بتقدير المخاطر.
    12. On risque fort de ne pas détecter des mines à faible teneur en métal autres que des mines antipersonnel lors d'opérations de déminage manuel. Il est compréhensible que la probabilité de ne pas détecter une mine à faible teneur en métal lors d'opérations de déminage soit élevée et que des accidents continuent de se produire. UN 12- يُحتمل إغفال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ذات المحتوى المعدني القليل أثناء عمليات إزالة الألغام يدوياً - من البديهي أن احتمال إغفال لغم ذي محتوى معدني قليل أثناء عمليات الإزالة هو احتمال كبير، وأن تقع حوادث باستمرار.
    La République démocratique du Congo indique qu'à ce jour, les méthodes employées comprennent le déminage manuel (utilisant à la fois des détecteurs, des sondes et des excavateurs manuels) et le déminage mécanique, des chiens détecteurs d'explosifs de mines (CDEM) étant utilisés pour les deux méthodes. UN ويوضح الطلب أيضاً أنه حتى الآن تشمل أساليب التطهير المستخدمة إزالة الألغام يدوياً (بالمكشاف والسابر والحفر اليدوي) وإزالة الألغام آلياً ويستخدم الأسلوبان معاً كلاباً مدربة على كشف الألغام.
    6. Entre 2004, année d'entrée en opération de la première unité de déminage de l'armée chilienne dans la région d'Arica et Parinacota, et décembre 2010, d'autres unités ont été créées et formées: il existe au total quatre (04) unités de déminage manuel et six (06) unités de déminage mécanique, ce qui représente une augmentation considérable des capacités de déminage du pays. UN 6- ومنذ عام 2004 حتى كانون الثاني/ديسمبر 2010، وهي الفترة التي فُعِّلت فيها الوحدة الأولى لإزالة الألغام في الجيش الشيلي في إقليم أريكا وباريناكوتا، أُنشئت ودُربت وحدات جديدة، يصل العدد إلى أربع وحدات لإزالة الألغام يدوياً وست وحدات لإزالتها آلياً، ما مثّل زيادةً هائلة في مستوى قدرات إزالة الألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus