Les secrétariats donnent des orientations générales et coordonnent les activités convenues au niveau régional. | UN | وتقدم الأمانات التوجيه العام وتنسق الأنشطة المتفق عليها على المستوى الإقليمي. |
Renforcer les synergies et la coopération entre accords internationaux et régionaux, secrétariats et institutions. | UN | تعزيز أوجه التآزر والتعاون بين الاتفاقات، الأمانات والوكالات الدولية والإقليمية المعنية. |
Ainsi, tous les secrétariats doivent rester en contact avec le Dépositaire concernant les amendements aux conventions et les instruments y relatifs. | UN | فمثلاً يطلب إلى الأمانات جميعاً مداومة الاتصال بالوديع فيما يتعلق بالتعديلات على الاتفاقيات والصكوك ذات الصلة بها. |
Celui-ci assure aussi le secrétariat de plusieurs conventions mondiales et régionales adoptées dans des secteurs qui relèvent de son mandat. | UN | ويوفر البرنامج كذلك الأمانات لعدد من الاتفاقيات العالمية والإقليمية التي أنشئت في مجالات تتصل بأنشطته البرنامجية. |
Ont participé à cette réunion les secrétaires exécutifs des trois conventions, les membres des bureaux des organes subsidiaires et des membres des secrétariats. | UN | وضم المشتركون الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث وموظفي الهيئات الفرعية وأعضاء الأمانات. |
Ainsi, tous les secrétariats doivent rester en contact avec le Dépositaire concernant les amendements aux conventions et les instruments y relatifs. | UN | فمثلاً يطلب إلى الأمانات جميعاً مداومة الاتصال بالوديع فيما يتعلق بالتعديلات على الاتفاقيات والصكوك ذات الصلة بها. |
Cependant, cette décision a été prise sans consulter au préalable les secrétariats pour déterminer leurs besoins. | UN | بيد أن هذا القرار اتُخذ دون إجراء مشاورات مسبقة مع الأمانات لمعرفة احتياجاتها. |
Les secrétariats représentent les vues des femmes en consultant leurs membres, les associations féminines et les femmes individuellement pour conseiller le Gouvernement. | UN | وتمثل الأمانات آراء المرأة عن طريق التشاور مع أعضائها، والقطاع النسائي، ومع الأفراد من النساء لتقديم المشورة للحكومة. |
Dans ces deux options, la nouvelle disposition organisationnelle pourrait être appliquée dans la limite du personnel disponible dans les trois secrétariats. | UN | وفي ظل كلا الخيارين سوف يصبح من الممكن تفعيل هذه الترتيبات التنظيمية بالموظفين المتاحين في الأمانات الثلاث. |
Les trois secrétariats ont établi un plan de travail informel et se rencontrent régulièrement pour mutualiser leurs ressources et leurs projets dans ce domaine. | UN | وقد وضعت الأمانات الثلاث خطة عمل غير رسمية، وهي تجتمع بصورة منتظمة بهدف تجميع الموارد والجهود في هذا الاتجاه. |
Si certains secrétariats ont été très précis dans leurs prévisions, d'autres ont sous-estimé les besoins au titre du projet IPSAS. | UN | وبينما كانت بعض الأمانات دقيقةً جداً في تقديراتها، لم تقدِّر أخرى احتياجات مشروع المعايير المحاسبية الدولية حق تقديرها. |
Si certains secrétariats ont été très précis dans leurs prévisions, d'autres ont sous-estimé les besoins au titre du projet IPSAS. | UN | وبينما كانت بعض الأمانات دقيقةً جداً في تقديراتها، لم تقدِّر أخرى احتياجات مشروع المعايير المحاسبية الدولية حق تقديرها. |
i) Les bureaux de tous les secrétariats ministériels régionaux à l'éducation; | UN | مكاتب كل الأمانات الوزارية الإقليمية المتعلقة بالتعليم في البلاد؛ |
En fait, la présentation des communications nationales initiales avait donné lieu à la création de secrétariats chargés de la question des changements climatiques. | UN | فقد شكل استكمال البلاغات الوطنية الأولية لتلك البلدان أساساً لإنشاء الأمانات المعنية بتغير المناخ. |
Cependant, ces secrétariats étaient plus ou moins opérationnels. | UN | غير أن هذه الأمانات بلغت مراحل مختلفة من القدرة على الأداء التام. |
Les secrétariats nationaux pour les changements climatiques supervisent généralement les fonctions suivantes: | UN | وتشرف الأمانات الوطنية المعنية بتغير المناخ عادة على الوظائف التالية: |
Élaborer un document sur les possibilités de création de secrétariats nationaux chargés de la question des changements climatiques et d'aide à ces secrétariats au titre du Fonds pour les PMA (2e année) | UN | :: إعداد ورقة خيارات تتعلق بكيفية إنشاء ودعم الأمانات الوطنية المعنية بتغير المناخ في إطار صندوق أقل البلدان نمواً |
Principe 4: Les secrétariats doivent simplifier l'objet de leur collaboration pour les pays parties respectifs. | UN | المبدأ 4: يجب أن تجعل الأمانات الهدف من تعاونها أيسر على كل بلد من البلدان الأطراف. |
Celui-ci assure aussi le secrétariat de plusieurs conventions mondiales et régionales adoptées dans des secteurs qui relèvent de son mandat. | UN | ويوفر البرنامج كذلك الأمانات لعدد من الاتفاقيات العالمية والإقليمية التي أنشئت في مجالات تتصل بأنشطته البرنامجية. |
Ces délégations de pouvoirs seront uniformisées, dans l'ensemble des secrétariats, mais tiendront compte des possibilités et des besoins de chaque secrétariat. | UN | وستكون هذه التفويضات متسقة بين جميع الأمانات مع مراعاة الاحتياجات والقدرات الخاصة بكل أمانة. |
Y ont participé les secrétaires exécutifs des trois conventions, les membres des bureaux des organes subsidiaires et des membres des secrétariats. | UN | وضم المشتركون الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث وموظفي الهيئات الفرعية وأعضاء الأمانات. |
:: L'Association des secrétaires généraux des parlements (ASGP) a décidé d'adapter aux administrations parlementaires les outils d'auto-évaluation de l'UIP. | UN | :: قررت رابطة الأمانات العامة للبرلمانات إعداد نسخة من مجموعة أدوات التقييم الذاتي للاتحاد البرلماني الدولي لتقديمها إلى الإدارات البرلمانية بصفة خاصة. |
Celui-ci a acquis une grande expérience de l'appui administratif à ces secrétariats. | UN | وقد حقق هذا البرنامج خبرة كبيرة في تقديم الدعم اﻹدارى إلى هذه اﻷمانات. |
«Le rôle du bureau de Genève devrait être élargi afin d’accroître les services de liaison en coordination avec les secrétariats locaux en Europe. | UN | " ينبغي توسيع دور مكتب جنيف ليقدم خدمات اتصال أكثر في مجال التنسيق مع اﻷمانات المحلية في أوروبا. |
Le mécanisme bloquant la salle des coffres est coupé pour révision. | Open Subtitles | تم قطع الجهاز الحاجب لصندوق الأمانات منذ أيام بسبب التفتيش. |
Je pense que grand-père n'aurait pas rangé un document aussi important que ce fidéicommis ici au ranch, il l'aurait mis dans un coffre-fort. | Open Subtitles | كنت أفكر أن جدي لن يخفي وثيقة مهمة كهذه الثقة هنا في المزرعة سيضعها في صندوق الأمانات |