Il engage le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents à coopérer davantage en vue d'améliorer l'état de préparation opérationnelle. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة على زيادة التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات في التدابير الرامية إلى تحسين التأهب التشغيلي. |
L'Organisation doit énoncer sa position à ce sujet par écrit et tenir des consultations entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents. | UN | وينبغي للمنظمة أن تحدد موقفها بشأن هذه المسألة كتابة وأن تعقد مشاورات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات. |
C. Réunions entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents; | UN | جيم - الاجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات؛ |
Par ailleurs, il est essentiel qu'un véritable partenariat s'instaure entre le Secrétariat et les pays qui fournissent des contingents pour tout ce qui concerne l'appui au maintien de la paix | UN | وتحظى الشراكة الحقيقية بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات في جميع جوانب دعم حفظ السلام بأهمية حاسمة. |
L'affectation de conseillers de police civile à certaines missions permanentes a permis de rendre plus efficace la coopération entre le Secrétariat et les pays fournissant des contingents de policiers en ce qui concerne des questions d'intérêt mutuel. | UN | وقد أدى تعيين مستشارين في مجال الشرطة المدنية في بعض البعثات الدائمة إلى زيادة فعالية التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بضباط الشرطة بشأن قضايا تهم الطرفين. |
À cet égard, des consultations et une collaboration continues entre le Secrétariat et les pays contributeurs de troupes sont indispensables. | UN | وفي هذا الصدد لا غنى عن مواصلة التعاون والتشاور بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات. |
Réunions entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents | UN | الاجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات |
C. Réunions entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents; | UN | جيم - الاجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات؛ |
Réunions entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents | UN | الاجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات |
C. Réunions entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents; | UN | جيم - الاجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات؛ |
Réunions entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents | UN | الاجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات |
Nous nous félicitons du renforcement de la coopération entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents qui a permis une meilleure compréhension des enjeux, favorisant ainsi une contribution accrue des États Membres. | UN | ونرحب بزيادة التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، مما مكن من فهم ما تنطوي عليه هذه العمليات على نحو أفضل، وبالتالي تأييد زيادة مساهمة الدول الأعضاء. |
Il engage le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents à coopérer davantage en vue d'améliorer l'état de préparation opérationnelle. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة كذلك على زيادة التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات في التدابير الرامية إلى تحسين التأهب التشغيلي. |
Il convient que le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police dialoguent de manière ouverte et à un rythme régulier, dans la mesure où le partage des points de vue et des renseignements peut améliorer l'efficacité des opérations. | UN | ويتعين الانتظام في إجراء حوار مفتوح بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، فتبادل الآراء والمعلومات يمكن أن يحسّن فعالية التشغيل. |
Des situations de ce type exigent un dialogue et des consultations plus suivies entre le Secrétariat et les pays fournisseurs, afin d'assurer une transition sans heurt et de gérer avec efficacité les attentes des pays fournisseurs. | UN | وتتطلب هذا الحالات إجراء المزيد من الحوار والتشاور بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة، ضماناً لتحقيق انتقال سلس وإدارة توقعات البلدان المساهمة بطريقة فعالة. |
De nombreuses délégations ont déclaré que l'élaboration de mécanismes pour la validation, la diffusion et l'application des enseignements tirés des missions constituait un important outil de planification ainsi qu'un moyen d'améliorer la coordination entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents. | UN | ورأت وفود كثيرة أن تطوير آليات للتثبت من الدروس المستخلصة ونشرها وتنفيذها يمثل أداة تخطيطية هامة وكذا وسيلة لتحسين التنسيق بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات. |
L'un des succès essentiels de la réforme est le renforcement de la coopération entre le Secrétariat et les pays qui fournissent des contingents. | UN | 9 - ومن أوجه النجاح الأساسية في برنامج الإصلاح تحسين التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات. |
Il prie le Secrétariat et les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police de redoubler d'efforts pour harmoniser les programmes de sensibilisation préalable au déploiement exécutés dans les différents pays et veiller à la rigoureuse application des directives de l'ONU relatives à la délivrance des certificats médicaux d'aptitude physique et aux états pathologiques interdisant le déploiement sur le terrain. | UN | وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة على تعزيز جهودها للمواءمة بين برامج التوعية السابقة لنشر القوات وبرامج التوعية أثناء البعثة، ولكفالة التطبيق الصارم لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأهلية الصحية والحالات الطبية التي تحول دون هذا النشر. |
Le Comité spécial prie le Secrétariat et les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police de redoubler d'efforts pour harmoniser les programmes de sensibilisation préalable au déploiement exécutés dans les différents pays et veiller à la rigoureuse application des directives de l'ONU relatives à la délivrance des certificats médicaux d'aptitude physique et aux états pathologiques interdisant le déploiement sur le terrain. | UN | وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والشرطة على تعزيز جهودها للمواءمة بين البرامج السابقة على نشر قواتها، وبين برامج التوعية المحلية، ولكفالة التطبيق الصارم لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأهلية الصحية والحالات الطبية التي تحول دون هذا النشر. |
La collaboration entre le Secrétariat et les pays fournissant des contingents devrait être renforcée afin de tenir compte des préoccupations de ces derniers et de définir des moyens pratiques permettant de les associer aux décisions touchant leurs troupes sur le terrain. | UN | وأضافت أن التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات ينبغي تعزيزه حتى يمكن تناول الشواغل التي تقلق هذه البلدان وتحديد الطرق العملية لإشراكها في القرارات التي تؤثر على قواتها في الميدان. |
Il engage le Secrétariat et les pays contributeurs de contingents à coopérer davantage en vue d'améliorer l'état de préparation opérationnelle. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة على زيادة التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات في التدابير الرامية إلى تحسين التأهب التشغيلي. |
h) Gère les relations du Secrétariat avec les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police; | UN | (ح) تدير التحاور بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة؛ |
Échange de vues entre le secrétariat, les pays fournisseurs de contingents et les membres du Conseil | UN | تبادل الآراء بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس |
Les États-Unis souhaiteraient s'enquérir auprès du Secrétariat et des pays fournisseurs de contingents d'éventuelles lacunes persistantes en matière de capacités, comme les hélicoptères militaires. | UN | وستكون الولايات المتحدة مهتمة بأن تعرف من الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عن أي ثغرات مستمرة في قدراتها، مثل الطائرات العمودية العسكرية. |