"الأمانة الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétariat national
        
    • du Secrétariat national
        
    • au Secrétariat national
        
    • Secrétariat national de
        
    • secrétariat national à
        
    • SENADIS
        
    le Secrétariat national tient des réunions plus régulières pour appuyer le Centre de liaison national dans l’application des décisions du Comité technique. UN وتجتمع الأمانة الوطنية بصورة أكثر انتظاماً لدعم جهة الوصل الوطنية في تنفيذ المقررات المتخذة من جانب اللجنة التقنية.
    Le Bureau du contrôleur général et le Secrétariat national sur la transparence de la gestion étaient également chargés de recevoir ces plaintes. UN كما تقدَّم الشكاوى إلى المراقب المالي العام الأمانة الوطنية المعنية بالإدارة والشفافية.
    Elle a félicité le Panama d'avoir créé le Secrétariat national pour l'enfance, l'adolescence et la famille et l'Institut national de la femme. UN وأثنت على بنما لإنشائها الأمانة الوطنية لشؤون الأطفال والمراهقين والأسرة، والمعهد الوطني لشؤون المرأة.
    Fonctionnaire au Bureau des affaires économiques du Secrétariat national de l'ASEAN (Jakarta) UN موظفة، مكتب الشؤون الاقتصادية الأمانة الوطنية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، جاكرتا، إندونيسيا
    Le programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) est membre du Comité directeur national et du Secrétariat national. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عضو في اللجنة التوجيهية الوطنية وفي الأمانة الوطنية.
    le Secrétariat national pour les enfants, les adolescents et les familles met en œuvre un programme de rééducation dans ce sens. UN وتنفذ الأمانة الوطنية للأطفال والمراهقين والأسرة برنامجاً لإعادة التعليم في هذا الصدد.
    :: Élaboration et présentation du projet sur la professionnalisation de l'administration pénitentiaire en Équateur, en coordination avec le Secrétariat national de la planification et du développement; UN :: إعداد وعرض مشروع التكوين المهني في سجون إكوادور، بالتنسيق مع الأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية.
    Évaluation réalisée par le Secrétariat national pour la planification et le développement (SENPLADES) UN التقييم الذي أجرته الأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية
    le Secrétariat national pour l'environnement héberge dans l'intervalle l'Organe national de coordination. UN وفي الوقت الحالي فإن الأمانة الوطنية للبيئة هي الموقع المختار لهيئة التنسيق الوطنية.
    le Secrétariat national organise un grand nombre d'initiatives nationales, régionales et locales, souvent en collaboration avec d'autres ONG, des centres de recherche ou des universités. UN وتنظم الأمانة الوطنية عددا من المبادرات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي غالبا بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومراكز البحوث أو الجامعات.
    Source: Statistiques recueillies par le Secrétariat national de l'Unité chargée de la violence familiale et de l'aide aux victimes au sein des services de police (DOVVSU). UN المصدر: إحصاءات جمعتها وحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم الضحايا في الأمانة الوطنية.
    Par ailleurs, le Secrétariat national de la famille a créé un programme qui apporte une aide immédiate aux femmes touchées par des catastrophes naturelles. UN وفضلا عن ذلك، أنشأت الأمانة الوطنية لشؤون الأسرة برنامجا لتقديم مساعدة فوريـة إلى النسـاء في حالات الكوارث.
    En 1999, le Secrétariat national aux droits de l'homme a été reconnu comme Secrétariat d'État aux droits de l'homme auprès du Ministère de la justice. UN وفي عام 1999، أُعيد تنظيم الأمانة الوطنية لحقوق الإنسان فتحولت إلى أمانة الولاية لحقوق الإنسان بوزارة العدل.
    le Secrétariat national à la jeunesse a coordonné et présenté des programmes et mesures du Gouvernement fédéral destinés aux jeunes. UN وقد نسقت الأمانة الوطنية للشباب وأدخلت برامج وإجراءات حكومية اتحادية مختلفة تستهدف الجمهور من الشباب.
    En 1995, l'État a créé le Secrétariat national des questions autochtones. UN وفي عام 1995، أنشئت الأمانة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية.
    La perspective sexospécifique guide les programmes et les activités du Secrétariat national. UN ويوجه منظور التعميم الجنساني برامج وأنشطة الأمانة الوطنية.
    La construction du Secrétariat national a commencé en 2004 et sera achevée à la fin de 2006. UN ويتم بنهاية عام 2006 تشييد الأمانة الوطنية الذي بدأ عام 2004.
    Enfin au sein du Secrétariat national aux droits de l'homme un conseiller de l'Institut national de la réforme agraire est spécialement chargé de signaler tout conflit. UN وأخيراً وداخل الأمانة الوطنية لحقوق الإنسان، جرى تكليف مستشار من المعهد الوطني للإصلاح الزراعي، بالإبلاغ عن أي نزاع، وذلك داخل الأمانة الوطنية لحقوق الإنسان.
    :: Envisager de renforcer, sur le plan institutionnel, le fonctionnement et la stabilité du Secrétariat national de lutte contre la corruption en l'instituant dans le droit interne; UN النظر في التعزيز المؤسسي لعمل واستقرار الأمانة الوطنية لمكافحة الفساد من خلال دمجها في القانون الداخلي.
    Projet d'appui administratif au Secrétariat national du Fonds pour la consolidation de la paix 2009 UN مشروع دعم مكتب الأمانة الوطنية لصندوق بناء السلام لعام 2009
    secrétariat national à la condition féminine UN الأمانة الوطنية للسياسات المتعلقة بالمرأة
    Il se félicite de la composition de la délégation, qui comptait dans ses rangs des membres de ministères et la directrice du Secrétariat national aux droits fondamentaux des personnes handicapées (SENADIS). UN كما تشكر الدولة الطرف على وفدها الذي ضم مسؤولين من الوزارات ومدير الأمانة الوطنية المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus