"الأمانة على مواصلة" - Traduction Arabe en Français

    • le secrétariat à poursuivre
        
    • le secrétariat à continuer
        
    • le secrétariat de poursuivre
        
    • le secrétariat de continuer à
        
    • le secrétariat à approfondir
        
    • le secrétariat à renforcer
        
    La France encourage donc le secrétariat à poursuivre ses efforts en matière de multilinguisme. UN وتشجع فرنسا الأمانة على مواصلة جهودها في هذا المجال.
    Le Groupe encourage le secrétariat à poursuivre ses efforts pour la mobilisation de fonds grâce aux contributions volontaires et à d'autres sources. UN وتشجع المجموعة الأمانة على مواصلة جهودها الرامية إلى حشد الأموال من خلال التبرعات ومصادر أخرى.
    Recommandation: La Commission encourage le secrétariat à poursuivre ses efforts en faveur du développement des relations interentreprises. UN توصية: تشجع اللجنة الأمانة على مواصلة جهودها الرامية إلى المساعدة في تطوير العلاقات فيما بين المؤسسات التجارية.
    Toutes les activités menées au cours de l'année écoulée constituent des étapes du progrès et il encourage le secrétariat à continuer sur cette voie. UN وقال إنَّ جميع الأنشطة التي أجريت في السنة المنصرمة كانت خطوات إلى الأمام، وشجّع الأمانة على مواصلة المضي في هذا الاتجاه.
    Il a encouragé le secrétariat à continuer de rendre compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la nouvelle stratégie. UN وشجع الأمانة على مواصلة تقديم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الجديدة.
    Le Groupe encourage le secrétariat à poursuivre ses efforts dans ce sens tout en tenant compte de la nécessité d'assurer une représentation géographique équitable et la transmission des connaissances. UN وتشجع المجموعة الأمانة على مواصلة جهودها الرامية إلى الاحتفاظ بهيكل عمري أكثر توازنا لمواردها البشرية، مع مراعاة التمثيل الجغرافي العادل والحاجة إلى ضمان نقل المعرفة.
    Il encourage le secrétariat à poursuivre ses activités de mobilisation de fonds en vue d'accroître et de diversifier les ressources devant financer les programmes et les activités de l'Organisation. UN كما أنها تشجع الأمانة على مواصلة أنشطتها في حشد الأموال بغية توسيع وتنويع الموارد اللازمة لبرامج اليونيدو وأنشطتها.
    1. Note avec satisfaction les progrès accomplis à ce jour dans l'application des recommandations et invite le secrétariat à poursuivre ses efforts; UN 1- تحيط علماً مع الارتياح بالتقدم المحرز حتى الآن بشأن تنفيذ التوصيات، وتشجع الأمانة على مواصلة جهودها لهذه الغاية؛
    Il a encouragé le secrétariat à poursuivre ses travaux et a dit que de nouvelles initiatives s'imposaient pour améliorer la qualité de l'information et renforcer les capacités des pays en développement Parties afin qu'ils puissent exploiter pleinement les méthodes et outils disponibles; UN وشجعت الأمانة على مواصلة عملها وأشارت إلى الحاجة إلى مزيد من العمل لتحسين نوعية المعلومات وتعزيز قدرة البلدان النامية الأطراف على استخدام الطرائق والأدوات على أفضل وجه؛
    Il a encouragé le secrétariat à poursuivre ses consultations avec les secrétariats de ces conventions et à l'informer de l'issue de celles—ci lors des sessions ultérieures des organes subsidiaires. UN وشجعت الأمانة على مواصلة مشاوراتها مع الأمانات ذات الصلة وإبلاغها بحصيلة هذه المشاورات في الدورات اللاحقة التي تعقدها الهيئتان الفرعيتان.
    Un orateur a encouragé le secrétariat à poursuivre ses efforts pour examiner et mettre en œuvre des mesures d'économie et à engager un dialogue constructif avec les États parties et signataires. UN وشجَّع أحد المتكلمين الأمانة على مواصلة الجهود في سبيل استكشاف وتنفيذ تدابير فعالة لتوفير النفقات وعلى الانخراط في حوار بنّاء مع الدول الأطراف والموقعة.
    Il encourage le secrétariat à poursuivre ses efforts en faveur d'une pleine égalité entre hommes et femmes et également, à concentrer son action sur une répartition géographique plus équitable du personnel de l'ONUDI, en particulier des consultants. UN وحث الأمانة على مواصلة جهودها لتحقيق المساواة التامة بين النساء والرجال والتركيز أيضاً على تحقيق قدر أعلى من العدالة في التوزيع الجغرافي بين موظفي اليونيدو، ولا سيما فيما يتعلق بالخبراء الاستشاريين.
    Elle partage l'avis du Secrétariat selon lequel les États Membres ayant des arriérés de contributions devraient être vivement encouragés à s'acquitter de leurs arriérés ou à envisager de présenter des plans de paiement afin de les réduire progressivement, et elle encourage le secrétariat à poursuivre ses efforts pour recouvrer les arriérés de contributions des anciens États Membres. UN وإن الاتحاد الأوروبي يشاطر الأمانة رأيها بضرورة تشجيع الدول الأعضاء المترتب عليها متأخرات بقوة لتسديد ما عليها من متأخرات أو النظر في تقديم خطة تسديد لخفض ما تبقى من اشتراكاتها المقررة على نحو ثابت، ويشجع الأمانة على مواصلة جهودها لتحصيل ما تبقى من متأخرات مستحقة على دول أعضاء سابقة.
    En particulier, plusieurs délégations ont réaffirmé leur satisfaction de l'élaboration d'un ensemble de principes pour un investissement agricole responsable, et ont invité le secrétariat à poursuivre ses travaux à cet égard. UN وبصفة خاصة، أعربت عدة وفود مرة أخرى عن تقديرها لوضع مجموعة من مبادئ الاستثمارات الزراعية التي تتسم بروح المسؤولية، وشجعت الأمانة على مواصلة عملها في هذا المجال.
    116. Une délégation a encouragé le secrétariat à poursuivre sa collaboration avec les commissions régionales et d'autres organisations internationales dans le domaine de la recherche et de l'analyse. UN 116- وشجع أحد الوفود الأمانة على مواصلة تعاونها مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية في مجال البحث والتحليل.
    1. Prend note avec satisfaction des changements apportés aux services consultatifs en matière d'investissement sur la base des recommandations formulées et encourage le secrétariat à poursuivre ses efforts dans ce sens. UN 1- تحيط علماً بارتياح بالتغييرات التي أُدخلت على الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار بالاستناد إلى التوصيات، وتشجع الأمانة على مواصلة جهودها تحقيقاً لهذه الغاية.
    Le SBI a engagé le secrétariat à continuer de s'attacher à faciliter la connexion des registres nationaux grâce à une planification appropriée et à l'établissement d'un calendrier d'exécution. UN وحثّت الهيئة الفرعية الأمانة على مواصلة تيسير وصل السجلات الوطنية عن طريق التخطيط والجدولة الملائمين.
    Il invite le secrétariat à continuer d'avoir le plus possible recours à ces mécanismes et d'oeuvrer en coordination avec les autres organismes des Nations Unies et les organisations régionales. UN وتشجع اللجنة الأمانة على مواصلة استخدام هذه الآليات بأقصى طاقاتها واستمرار التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    L'Inde encourage le secrétariat à continuer d'optimiser l'utilisation des ressources disponibles en identifiant d'autres sources de gains d'efficacité. UN وأفاد بأنَّ الهند تشجّع الأمانة على مواصلة استخدام الموارد المتاحة أفضل استخدام بتحديد المكاسب الإضافية التي يمكن تحقيقها بزيادة الكفاءة.
    Le Groupe prie instamment le secrétariat de poursuivre les efforts qu'il déploie pour contrôler et évaluer la représentation hors Siège en vue de la renforcer. UN وتحث المجموعة الأمانة على مواصلة جهودها لرصد وتقييم التمثيل الميداني بهدف تعزيزه.
    La Commission a noté avec satisfaction que de plus en plus de documents étaient accessibles sur le site Web dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et a prié instamment le secrétariat de continuer à s'employer à étendre la gamme des archives accessibles. UN ولاحظت اللجنة بتقدير توسيع فرص اتاحة الوثائق في الموقع الشبكي بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وحثت الأمانة على مواصلة جهودها في سبيل توسيع نطاق نصوص الأرشيف المتاحة.
    Elle encourage le secrétariat à approfondir l'analyse de ces tendances et des conséquences à en tirer, en particulier dans le contexte de la coopération SudSud. UN وتشجع الأمانة على مواصلة تحليل هذه الاتجاهات وانعكاساتها على السياسات العامة، خصوصاً في سياق التعاون بين بلدان الجنوب.
    5. Encourage le secrétariat à renforcer la coordination avec l'Office des Nations Unies à Genève, afin de garantir que les publications de la CNUCED seront traduites en temps opportun. UN 5- تشجع الأمانة على مواصلة التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بغية ضمان ترجمة منشورات الأونكتاد في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus