"الأمانة في أسرع وقت ممكن" - Traduction Arabe en Français

    • Secrétariat dès que possible
        
    Le Bureau avait aussi approuvé provisoirement les pouvoirs des représentants de 6 Parties, sous réserve que ceux-ci présenteraient leurs pouvoirs au Secrétariat dès que possible. UN واعتمد المكتب كذلك مؤقتاً تمثيل ستة أطراف على أساس أنها سوف تقدم وثائق تفويضها إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    Les Bureaux ont approuvé provisoirement la participation de quatre autres Parties, étant entendu qu'elles transmettraient leurs pouvoirs au Secrétariat dès que possible. UN وأقر المكتب مؤقتا مشاركة أربعة أطراف على أساس أنها سترسل وثائق تفويض ممثليها إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    Le Bureau a approuvé provisoirement la participation d'autres Parties étant entendu qu'elles transmettraient leurs pouvoirs au Secrétariat dès que possible. UN ووافق المكتب موافقة مؤقتة على مشاركة الأطراف الآخرين شريطة أن ترسل وثائق تفويضهم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    Les représentants sont priés d'être munis des pouvoirs dûment signés et de les remettre au Secrétariat dès que possible après le début de la réunion. UN ويُحَثُّ الممثلون على القدوم إلى الاجتماع ومعهم وثائق تفويضهم موقعة حسب الأصول وتقديمها إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن بعد بدء الاجتماع.
    Les Bureaux ont approuvé provisoirement la participation d'autres Parties, étant entendu qu'elles transmettraient leurs pouvoirs au Secrétariat dès que possible. UN واعتمد المكتبان مؤقتاً مشاركة أطراف أخرى على أن يقدموا وثائق تفويضهم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    Le Bureau avait également approuvé provisoirement la représentation de 39 Parties, étant entendu que celles-ci soumettraient leurs pouvoirs au Secrétariat dès que possible. UN وكان المكتب قد وافق بصورة مؤقتة على تمثيل 39 طرفاً على أساس تقديم وثائق تفويضهم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    Le Bureau avait également approuvé provisoirement la représentation de huit Parties, étant entendu que celles-ci soumettraient leurs pouvoirs au Secrétariat dès que possible. UN وأن المكتب قد اعتمد مؤقتاً تمثيل ثمانية أطراف على أساس أنهم سوف يقدمون وثائق التصديق إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    Les représentants sont priés d'être munis des pouvoirs dûment signés et de les remettre au Secrétariat dès que possible après le début de la réunion. UN ويُحَثُّ الممثلون على القدوم إلى الاجتماع ومعهم وثائق تفويضهم موقعة حسب الأصول وتقديمها إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن بعد بدء الاجتماع.
    Les représentants sont priés d'être munis des pouvoirs dûment signés et de les remettre au Secrétariat dès que possible après le début de la réunion. UN ويُحَثُّ الممثلون على القدوم إلى الاجتماع ومعهم وثائق تفويضهم موقعة حسب الأصول وتقديمها إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن بعد بدء الاجتماع.
    Le Bureau a approuvé provisoirement la participation d'autres Parties, étant entendu qu'elles transmettraient au Secrétariat dès que possible les pouvoirs de leurs représentants. UN ووافق المكتب موافقة مشروطة على مشاركة الأطراف الآخرين في الاجتماع على أساس أن يكون مفهوماً أنهم سيرسلون أوراق اعتمادهم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    Le Bureau avait également approuvé la représentation de l'une de ces 157 Parties sous réserve que ses pouvoirs soient soumis au Secrétariat dès que possible. UN وأن المكتب اعتمد كذلك تمثيل أحد الأطراف الـ 157 على أساس يفهم منه أن وثائق تفويضه سوف تحال إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    Conformément aux pratiques en vigueur, il est recommandé d'accepter les pouvoirs de ces Parties, étant entendu que les originaux sont transmis au Secrétariat dès que possible. UN وطبقاً للممارسة المعتادة، يوصى بقبول وثائق تفويض هذه الأطراف على أساس أن تقدم أصول الوثائق إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    71. Au titre du paragraphe 2 de l'article 10 de la Convention, chaque Partie doit transmettre au Secrétariat, dès que possible et au plus tard neuf mois après la date d'envoi du document d'orientation des décisions, une réponse concernant l'importation future du produit chimique concerné. UN 71 - ينبغي لكل طرف بموجب الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية أن يرسل إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وعلى ألا يتجاوز ذلك تسعة أشهر من تاريخ إرسال وثيقة توجيه صنع المقررات، رداً بشأن وارداته في المستقبل من المادة الكيميائية المعنية.
    Au titre de l'article 10, paragraphe 2, de la Convention, chaque Partie doit transmettre au secrétariat, dès que possible et au plus tard neuf mois après la date d'envoi du document d'orientation des décisions, une réponse concernant l'importation future du produit chimique concerné. UN 41 - ينبغي لكل طرف بموجب الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية أن يحيل إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وعلى ألا يتجاوز ذلك التسعة أشهر من تاريخ إرسال وثيقة توجيه القرارات، رداً بشأن وارداته في المستقبل من المادة الكيميائية المعنية.
    9. Le Vice-Président chargé des pouvoirs a proposé que le Bureau accepte les pouvoirs de tous les représentant mentionnés dans les mémorandums du Secrétaire exécutif pour qu'ils puissent participer à la réunion, étant entendu que les pouvoirs officiels des représentants mentionnés aux paragraphes 7 et 8 ci-dessus seraient communiqués au Secrétariat dès que possible. UN 9 - اقترح نائب الرئيس المسؤول عن وثائق التفويض أن يقبل المكتب وثائق تفويض جميع الممثلين الواردة أسماؤهم في مذكرات الأمين التنفيذي وذلك للمشاركة في الاجتماع، على اعتبار أن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم بالفقرتين 7 و8 أعلاه سيتم تقديمها إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    74. Au paragraphe 2 de l’article 10 de la Convention, chaque Partie doit remettre au Secrétariat, dès que possible et au plus tard neuf mois après la date d’envoi du document d’orientation des décisions concernant un produit chimique donné, une réponse indiquant dans quelle mesure la Partie autorise l’importation future de ce produit chimique. UN 73- يجب على كل طرف بموجب الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية أن يحيل إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وعلى ألا يتجاوز ذلك تسعة أشهر من تاريخ إرسال وثيقة توجيه القرارات بشأن مادة كيميائية معينة، رداً بشأن المدى الذي سيسمح به باستيراد تلك المادة الكيميائية في المستقبل.
    De demander à l'Erythrée de fournir au Secrétariat dès que possible, avant le 31 mars 2007 au plus tard, des explications sur cet écart et, le cas échéant, un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer le prompt retour de cette Partie à une situation de respect du Protocole; UN (ج) أن تطلب إلى إريتريا أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، تفسيراً لهذا الانحراف وخطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال، إذا ما كان ذلك وثيق الصلة؛
    De demander à la République-Unie de Tanzanie de soumettre au Secrétariat dès que possible, avant le 31 mars 2007 au plus tard, des explications sur cet écart et, le cas échéant, de soumettre un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour de cette Partie à une situation de respect, afin que le Comité puisse l'examiner à sa trente-huitième réunion; UN (ج) أن تطلب إلى جمهورية تنزانيا المتحدة أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007 تفسيرا لهذين الانحرافين وخطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس محددة زمنياً، إذا ما اقتضى الحال، لضمان العودة الناجزة للطرف إلى الامتثال وذلك لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الثامن والثلاثين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus