Tous les organismes membres interrogés sont favorables au maintien du secrétariat à Genève. | UN | ويفضل جميع أعضاء الوكالات الذين تمت مقابلتهم الاستمرار في وجود الأمانة في جنيف. |
3. Note que, dans le cas où aucune Partie n'accepterait d'accueillir la dixième réunion de la Conférence des Parties, la réunion se tiendrait au siège du secrétariat à Genève. | UN | 3 - يُلاحَظ أنه إذا لم يكن هناك عرض لاستضافة الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، سيعقد الاجتماع في مقر الأمانة في جنيف. |
Quoi qu'il en soit, je voudrais dire, en premier lieu, que ce thème est une source de vives préoccupations pour notre organisation, non seulement au sein du secrétariat, à Genève, mais aussi dans le monde entier. | UN | وعلى أي حال، أود أن أستهل كلمتي بالقول إن هذا الموضوع مثار قلق عميق لمنظمتنا، ليس على نطاق الأمانة في جنيف فحسب، بل على نطاق العالم كله. |
La Conférence a aussi décidé d'accepter l'offre des Gouvernements italien et suisse d'accueillir le secrétariat à Genève et Rome. | UN | كما قرر المؤتمر قبول العرض المقدم من حكومتي إيطاليا وسويسرا لاستضافة الأمانة في جنيف وروما. |
La Conférence des Parties a, dans sa décision SC-1/5, décidé d'accepter l'offre du Gouvernement suisse d'accueillir le secrétariat à Genève. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره اتفاقية استكهولم 1/5 قبول العرض المقدم من حكومة سويسرا لاستضافة الأمانة في جنيف. |
4. Invite le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à consulter les autorités des Gouvernements hôtes au sujet des modalités pratiques de l'accueil du secrétariat à Genève et à Rome; | UN | يدعو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة للتشاور مع السلطات لدى حكومتي البلدين المضيفين بشأن الترتيبات العملية لاستضافة الأمانة في جنيف وروما. |
Le personnel des bureaux du secrétariat à Genève et à Rome continuera de coordonner l'exercice des responsabilités indiquées dans le présent mémorandum d'accord, en veillant dûment à l'utilisation efficiente et effective des ressources disponibles. | UN | 2-8 يواصل الموظفون في كل من مكتبي الأمانة في جنيف وروما التعاون مع بعضهم في الاضطلاع بالمسؤوليات المبينة في مذكرة التفاهم هذه، مع إيلاء الاعتبار الواجب لاستخدام الموارد المتاحة بكفاءة وفعالية. |
Le 18 octobre 2004, après le départ de M. Jim Willis, Mme Monique Barbut, Directeur de la Division Technologie, Industrie et Economie du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), a été nommée responsable du bureau du secrétariat à Genève. | UN | 2 - عينت السيدة مونيك باريوت مديرة شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة مسؤولة بالإنابة عن مكتب الأمانة في جنيف يوم 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في أعقاب مغادرة السيد جيم ويليس. |
Les conjoints et les enfants des agents du secrétariat à Genève ont accès au marché du travail, à condition de résider en Suisse et sous le même toit que le titulaire principal de la carte d'identité. | UN | تتمتع أزواج/زوجات المسؤولين الموظفين في الأمانة في جنيف بالدخول إلى سوق العمل، شريطة أن يكونوا مقيمين في سويسرا وفي نفس المنزل الذي يقيم فيه حامل البطاقة الشخصية الرئيسية. |
D. Méthodes de travail Les membres de la Commission ont rencontré le Directeur exécutif et certains membres du secrétariat à Genève du 3 au 5 juillet 2006 afin de parvenir à une conception commune des termes du mandat et de débattre de différents points, notamment des méthodes de travail de la Commission et du calendrier des visites au Timor-Leste. | UN | 8 - اجتمع أعضاء اللجنة مع المدير التنفيذي وبعض أعضاء الأمانة في جنيف في الفترة من 3 إلى 5 تموز/يوليه 2006 بهدف التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن اختصاصات اللجنة ومناقشة المسائل ذات الصلة. وشمل ذلك أساليب عمل اللجنة، وكذلك الجدول الزمني لزيارات أعضاء اللجنة إلى تيمور - ليشتي. |
40. La Conférence est saisie d'une note du secrétariat sur l'emplacement du secrétariat à Genève (UNEP/POPS/COP.2/22). | UN | 40 - معروض على مؤتمر الأطراف مذكرة من الأمانة بشأن موقع الأمانة في جنيف (UNEP/POPS/COP.2/22). |
Emplacement du secrétariat à Genève** | UN | موقع الأمانة في جنيف** |
UNEP/POPS/COP.2/22 Emplacement du secrétariat à Genève | UN | UNEP/POPS/COP.2/22 موقع الأمانة في جنيف |
Sans préjudice des dispositions de l'article 2.10 ci-dessous, répartir les activités et allouer les fonds disponibles entre les bureaux du secrétariat à Genève et à Rome sur la base du programme de travail et du budget approuvés par la Conférence des Parties; | UN | أ) بدون الإخلال بأحكام المادة 2/10 أدناه، توزيع الأنشطة والأموال المتاحة بين مكتبي الأمانة في جنيف وروما استنادا إلى برنامج العمل والميزانية المعتمدين من مؤتمر الأطراف؛ |
4. Invite le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à consulter les autorités des Gouvernements hôtes au sujet des modalités pratiques de l'accueil du secrétariat à Genève et à Rome; | UN | 4 - يدعو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة للتشاور مع السلطات لدى حكومتي البلدين المضيفين بشأن الترتيبات العملية لنقل واستضافة الأمانة في جنيف وروما؛ |
Suite au départ de M. Jim Willis, ancien Directeur du Service < < substances chimiques > > du PNUE, Mme Monique Barbut, Directrice de la Division Technologie, Industrie et Economie du PNUE, a été nommée Directrice chargée du Bureau du secrétariat à Genève le 18 octobre 2004, en attendant que la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm statue sur le partage du secrétariat exécutif des conventions. | UN | 25 - في أعقاب مغادرة السيد جيم ويليس المدير السابق للمواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، عينت السيدة مونيك باربوت مديرة شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصادات قائمة بأعمال مكتب الأمانة في جنيف في 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2004 رهنا بصدور قرار من مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن المشاركة في منصب الأمين التنفيذي للاتفاقيتين. |
En outre, une fois que la décision finale aura été prise d'établir le secrétariat à Genève, ce secrétariat bénéficiera d'un versement initial de 150 000 francs suisses pour unifier son infrastructure. | UN | وإضافة إلى ذلك، بمجرد اتخاذ القرار النهائي بإنشاء الأمانة في جنيف فسوف تستفيد من المدفوعات السويسرية الأولية البالغة 000 150 فرنك سويسري لتقوية البنى التحتية الخاصة بها. |
65. La Conférence a adopté en conséquence la décision SC-1/5, dans laquelle elle a accepté l'offre du Gouvernement suisse d'accueillir le secrétariat à Genève. | UN | 65 - واعتمد المؤتمر وفقاً لذلك، مقرر اتفاقية استكهولم - 1/5، الذي قبل فيه بعرض حكومة سويسرا باستضافة الأمانة في جنيف. |
Une concertation avec les réseaux et organismes chargés de veiller au respect portant sur le cadre des arrangements a également eu lieu dans le cadre d'une réunion des réseaux chargés de veiller au respect organisée par le secrétariat à Genève, les 2 et 3 octobre 2012. | UN | وأُجري حوار أيضاً مع ممثلين من شبكات ووكالات الإنفاذ بشأن مشروع الاختصاصات في سياق اجتماع لشبكات الإنفاذ نظمته الأمانة في جنيف يومي 2 و3 تشرين الأول/أكتوبر 2012.() |
Dans sa décision RC-1/12, la Conférence a, entre autres, invité le Directeur exécutif du PNUE et le Directeur général de la FAO à consulter les Autorités des gouvernements des pays d'accueil concernant les dispositions pratiques à prendre pour accueillir le secrétariat à Genève et à Rome et a demandé au secrétariat de rendre compte de l'application de cette décision à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion. | UN | 45 - وقد دعا المؤتمر في مقرر اتفاقية روتردام - 1/12، ضمن جملة أمور، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى التشاور مع السلطات في الحكومتين المضيفتين بشأن الترتيبات العملية لاستضافة الأمانة في جنيف وروما وطلب من الأمانة تقديم تقرير بشأن تنفيذ المقرر إلى مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثاني. |