"الأمانة والبلدان" - Traduction Arabe en Français

    • le secrétariat et les pays
        
    • secrétariat et aux pays
        
    le secrétariat et les pays donateurs ont été remerciés pour leur contribution et invités à redoubler d'efforts pour aider le peuple palestinien à réaliser ses aspirations légitimes. UN وشكرت الأمانة والبلدان المانحة على مساهماتها، وحثتها على الإسراع بجهودها الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني على تحقيق تطلعاته المشروعة.
    Plusieurs participants ont remercié le secrétariat et les pays donateurs de leur assistance qui avait permis à tous les intéressés de prendre part à la session. UN 142- توجه العديد من المشاركين بالشكر إلى الأمانة والبلدان المانحة لما قدمته من مساعدة في تمكين الحضور التام في الدورة.
    le secrétariat et les pays donateurs ont été remerciés pour leur contribution et invités à redoubler d'efforts pour aider le peuple palestinien à réaliser ses aspirations légitimes. UN وشكرت الأمانة والبلدان المانحة على مساهماتها، وحثتها على الإسراع بجهودها الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني على تحقيق تطلعاته المشروعة.
    f) Facilitation de la communication entre le secrétariat et les pays de la région; UN (و) تيسير الاتصال بين الأمانة والبلدان في المنطقة؛
    Il a instamment demandé au secrétariat et aux pays donateurs de fournir des ressources en tant que contribution positive à une paix inévitable et en tant que moyen de traduire en acte le Consensus de São Paulo. UN وحث الأمانة والبلدان المانحة على تقديم الموارد كمساهمة إيجابية في السلام الآتي لا محالة وكترجمة عملية لتوافق آراء ساو باولو.
    a) Faciliter la liaison entre le secrétariat et les pays de la région; UN (أ) تيسير الاتصال بين الأمانة والبلدان في المنطقة؛
    94. S'agissant du point 7 de l'ordre du jour, la délégation indonésienne est favorable au programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et invite instamment le secrétariat et les pays donateurs à redoubler d'efforts pour mobiliser plus de fonds pour l'exécution de projets. UN 94- وفيما يتعلق بالبند 7 من جدول الأعمال، قال إن وفده يؤيد البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي ويحث الأمانة والبلدان المانحة على بذل جهود جادة لحشد مزيد من التمويل لتنفيذ المشاريع.
    7. Les accords-cadres entre le secrétariat et les pays hôtes ci-après de centres régionaux de la Convention de Bâle en sont à différents stades de négociation : Fédération de Russie, Nigéria, Sénégal et Trinité-et-Tobago. UN 7 - وتمر الاتفاقات الإطارية المبرمة بين الأمانة والبلدان المضيفة ذات الصلة بالمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في البلدان التالية، بمراحل مختلفة من التفاوض ألا وهي: نيجيريا، والاتحاد الروسي، والسنغال وترينيداد وتوباغو.
    a) La valeur seule ne justifie pas que l'on classe un article dans la catégorie < < cas particuliers > > et le secrétariat et les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police devraient se reporter au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents pour déterminer les nouveaux cas particuliers. UN (أ) لا تكون القيمة هي العامل الوحيد لتقرير ما إذا كان ينبغي معاملة المعدات بوصفها حالات خاصة، وعلى الأمانة والبلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة أن تتقيد بالدليل عند تحديد الحالات الخاصة الجديدة.
    d) Description normalisée et ordonnée des projets et programmes (pour toutes les entités concernées, sauf le secrétariat et les pays parties touchés). Il faudrait établir une méthode pour normaliser les informations sur les programmes et projets intéressant la Convention et les classer de façon à faciliter l'analyse et la formulation de conclusions. UN (د) تقديم وصف موحَّد ومصنَّف للمشاريع والبرامج (ينطبق على الكيانات المُبلِّغة كافة باستثناء الأمانة والبلدان الأطراف المتضرِّرة): من الضروري وضع منهجية لتوحيد المعلومات المُجمَّعة عن البرامج والمشاريع المتصلة بالاتفاقية وتصنيفها تيسيراً لتحليلها والخلوص إلى استنتاجات.
    Notant la recommandation formulée par le Comité technique à sa troisième réunion au sujet de la création au sein de la Commission d'un comité gouvernemental des questions nouvelles et du développement dans les situations de conflit ainsi que les résultats des consultations qui ont eu lieu entre le secrétariat et les pays membres participant au groupe de travail chargé de l'étude de la question, UN وإذ تلاحظ التوصية الصادرة عن اللجنة الفنية في اجتماعها الثالث المتعلقة بإنشاء لجنة حكومية تابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا تعنى بالقضايا الناشئة والتنمية في حالات النزاع()، ونتائج المشاورات التي جرت بين الأمانة والبلدان الأعضاء المشاركة في الفريق العامل المكلف بدراسة هذه المسألة،
    Notant la recommandation formulée par le Comité technique à sa troisième réunion au sujet de la création au sein de la Commission d'un comité gouvernemental des questions nouvelles et du développement dans les situations de conflit ainsi que les résultats des consultations qui ont eu lieu entre le secrétariat et les pays membres participant au groupe de travail chargé de l'étude de la question, UN وإذ تشير إلى التوصية الصادرة عن اللجنة الفنية() في اجتماعها الثالث بشأن إنشاء لجنة حكومية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تُعنى بالقضايا الناشئة والتنمية في حالات النزاع، وإلى نتائج المشاورات بين الأمانة والبلدان الأعضاء المشاركة في الفريق العامل المكلف بدراسة هذه القضية،
    Notant la recommandation formulée par le Comité technique à sa troisième réunion au sujet de la création au sein de la Commission d'un comité gouvernemental des questions nouvelles et du développement dans les situations de conflit ainsi que les résultats des consultations qui ont eu lieu entre le secrétariat et les pays membres participant au groupe de travail chargé de l'étude de la question, UN وإذ تلاحظ التوصية الصادرة عن اللجنة الفنية في اجتماعها الثالث بشأن إنشاء لجنة حكومية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا تعنى بالقضايا الناشئة والتنمية في حالات النزاع()، ونتائج المشاورات بين الأمانة والبلدان الأعضاء المشاركة في الفريق العامل المكلف بدراسة هذه القضية،
    Il a instamment demandé au secrétariat et aux pays donateurs de fournir des ressources en tant que contribution positive à une paix inévitable et en tant que moyen de traduire en acte le Consensus de São Paulo. UN وحث الأمانة والبلدان المانحة على تقديم الموارد كمساهمة إيجابية في السلام الآتي لا محالة وكترجمة عملية لتوافق آراء ساو باولو.
    Il a instamment demandé au secrétariat et aux pays donateurs de fournir des ressources en tant que contribution positive à une paix inévitable et en tant que moyen de traduire en acte le Consensus de São Paulo. UN وحث الأمانة والبلدان المانحة على تقديم الموارد كمساهمة إيجابية في السلام الآتي لا محالة وكترجمة عملية لتوافق آراء ساو باولو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus