"الأمراض الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • autres maladies
        
    • les autres infections
        
    • d'autres maux
        
    • des autres affections
        
    • d'autres vecteurs de maladies
        
    • les maladies
        
    Les hommes sont plus nombreux que les femmes à décéder des suites d'autres maladies. UN وعدد الرجال الذين يموتون من سائر الأمراض الأخرى يزيد عن عدد النساء.
    Cependant, nous avons réussi à éradiquer la poliomyélite, le paludisme et beaucoup d'autres maladies infantiles. UN ومع ذلك، فقد نجحنا في القضاء على شلل الأطفال، والملاريا، وكثير من الأمراض الأخرى التي تصيب الأطفال.
    Il faut également tenir compte de l'explosion d'autres maladies dues à la pauvreté en Afrique. UN ويجب أيضا أن تراعي هذه الاستراتيجيات تفجُّر الأمراض الأخرى المرتبطة بالفقر في أفريقيا.
    L'asthme s'est développé ainsi que les autres maladies d'origine allergique. UN ومن المتوقع أن يتزايد الربو، بالإضافة إلى الأمراض الأخرى المتصلة بالحساسية.
    Le Comité constate toutefois avec inquiétude que les adolescents savent très peu de choses sur les autres infections sexuellement transmissibles (IST) et n'ont qu'une connaissance limitée de leur propre développement physique durant la puberté. UN إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن المراهقين لا يعرفون سوى القليل عن الأمراض الأخرى المنقولة جنسياً كما لا يتوفر لديهم سوى القليل من المعرفة عن نموهم البدني خلال فترة البلوغ.
    Toutes les autres maladies étaient cause de décès dans 13,5 % des cas. UN كما بلغت نسبة الوفيات بسبب جميع الأمراض الأخرى 13.5 في المائة.
    De ce fait, il n'y a eu aucune épidémie majeure et les autres maladies pouvant être évitées par la vaccination ont été parfaitement contenues. UN ونتيجة لذلك، لم تتفش أية أمراض على نطاق كبير، بينما ظلت الأمراض الأخرى الممكن اتقاؤها باللقاح تحت السيطرة الكاملة.
    La diphtérie, la fièvre paratyphoïde, la poliomyélite, le paludisme et d'autres maladies ont été complètement éradiquées. UN وتم القضاء على أمراض الدفتيريا والباراتيفويد وشلل الأطفال والملاريا وعلى عدد من الأمراض الأخرى.
    Le problème se pose également pour les médicaments traitant d'autres maladies. UN وينطبق الشيء نفسه كذلك على أدوية الأمراض الأخرى.
    Les autres maladies sexuellement transmissibles sont moins connues de la population. UN ولا يعرف السكان بما فيه الكفاية الأمراض الأخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    L'Afrique doit également augmenter les ressources pour combattre d'autres maladies comme le paludisme et la tuberculose. UN ويلزم أيضاً على أفريقيا زيادة الموارد لمكافحة الأمراض الأخرى مثل الملاريا والسل.
    Comme chacun sait, même si des médicaments contre le VIH ou d'autres maladies importantes sont disponibles, le traitement n'est pas appliqué spontanément. UN وكما نعلم جميعا، حتى مع توافر عقاقير فيروس نقص المناعة البشرية أو عقاقير الأمراض الأخرى الهامة، لا يتم العلاج بشكل تلقائي.
    Des statistiques mises à jour sur le sida et des informations sur les autres maladies sexuellement transmissibles seraient très utiles. UN وقالت إنه سيكون من المفيد للغاية الحصول على آخر الإحصاءات بشأن هذا الوباء ومعلومات عن الأمراض الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي.
    L'infrastructure de l'Initiative peut offrir une solide plateforme pour combattre d'autres maladies à prévention vaccinale et apporter un appui aux systèmes de santé nationaux. UN ويمكن لبنية المبادرة أن توفر منبرا قويا لمعالجة الأمراض الأخرى التي يمكن الوقاية منها باللقاحات، ودعم النظم الصحية الوطنية.
    21. Des mesures ont été prises pour prévenir le VIH/sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles. UN 21- اتُخذت تدابير للوقاية من مرض الإيدز والعدوى بفيروسه ومن الأمراض الأخرى المنقولة جنسياً.
    Pour toutes les autres maladies non cancéreuses combinées, il s'applique la même conclusion générale que pour les maladies cardiovasculaires. UN وبالنسبة لكل الأمراض الأخرى غير السرطان مجتمعة، ينطبق نفس الاستنتاج العام الذي تم التوصل إليه بشأن أمراض القلب والأوعية الدموية.
    D'autres ont estimé que les efforts consacrés à l'élimination de la poliomyélite devraient venir compléter et renforcer les efforts déployés pour lutter contre d'autres maladies et contre la sous-nutrition. UN وقالت وفود أخرى إن الجهود المبذولة للقضاء على شلل الأطفال ينبغي أن تكمِّل وتعزٍّز الجهود المبذولة لمكافحة الأمراض الأخرى ونقص التغذية.
    À mesure que l'on progresse dans l'éradication de la poliomyélite, la portée des dispositifs de surveillance de la maladie est élargie pour inclure à d'autres maladies prioritaires contre lesquelles il existe un vaccin. UN وبما أن القضاء على شلل الأطفال قد تحقق، فقد جرى توسيع نطاق البنية التحتية لمراقبة شلل الأطفال لكي تشمل الأمراض الأخرى ذات الأولوية التي يمكن الوقاية منها بالتحصين.
    Le Comité constate toutefois avec inquiétude que les adolescents savent très peu de choses sur les autres infections sexuellement transmissibles et n'ont qu'une connaissance limitée de leur propre développement physique durant la puberté. UN إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن المراهقين لا يعرفون سوى القليل عن الأمراض الأخرى المنقولة جنسياً كما لا يتوفر لديهم سوى القليل من المعرفة عن نموهم البدني خلال فترة البلوغ.
    Elle provoque d'autres maux comme l'asthme, la bronchite, la tuberculose, les cataractes, l'hypotrophie et les maladies cardiaques. UN ومن الأمراض الأخرى المرتبطة بالتلوث الهوائي داخل المنازل الربو والالتهاب الشُعبي والسل وإعتام عدسة العين وانخفاض الوزن عند الولادة والأمراض القلبية.
    d) Si la personne en question est séropositive, si elle a une maladie vénérienne ou souffre d'une des autres affections figurant sur la liste établie par le Ministère de la santé publique et l'industrie médicale du Turkménistan, ou est toxicomane; UN (د) إذا كان مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو بمرض جنسي أو أي من الأمراض الأخرى المدرجة في القائمة التي وضعتها وزارة الصحة والصناعة الطبية في تركمانستان، أو إذا كان مدمنا للمخدرات؛
    Dans certains pays, il peut également être important d'empêcher la reproduction des moustiques et d'autres vecteurs de maladies pour réduire au minimum les impacts sur la santé publique (voir section D et appendice I). UN (ﻫ) في بعض البلدان، قد يكون تلافي ومكافحة توالد البعوض ونواقل الأمراض الأخرى ضرورياً أيضاً لغرض التقليل إلى أدنى حد من الآثار على الصحة العامة (أنظر أيضاً الفرع أولاً - دال والتذييل الأول لهذه المبادئ التوجيهية).
    Les femmes afghanes sont également touchées par les anémies, le tétanos, les maladies sexuellement transmissibles et le sida. UN وتعد الأنيميا، والتيتانوس، والأمراض الجنسية، والإيدز من بين الأمراض الأخرى التي تصيب المرأة الأفغانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus