"الأمراض الثلاثة" - Traduction Arabe en Français

    • trois maladies
        
    • Three Diseases
        
    Il est aussi le gestionnaire du < < Three Diseases Fund > > (Fonds contre les trois maladies) au Myanmar. UN كما أن مكتب خدمات المشاريع هو مدير صندوق الأمراض الثلاثة في ميانمار.
    Ce mémorandum vise à renforcer la coopération entre les deux organisations pour combattre les trois maladies auquel le Fonds mondial consacre ses activités. UN وتهدف المذكرة إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين في مجال مكافحة الأمراض الثلاثة التي تقع في نطاق عمل الصندوق العالمي.
    Le Rapporteur spécial souligne l'urgente nécessité pour le Fonds mondial de mobiliser et de décaisser des ressources supplémentaires destinées à la lutte contre ces trois maladies. UN ويشدد المقرر الخاص على الحاجة الملحة لأن يحشد الصندوق العالمي وينفق موارد إضافية لمكافحة هذه الأمراض الثلاثة.
    Il importe que les trois maladies soient traitées ensemble. UN ومن الأهمية بمكان التصدي لهذه الأمراض الثلاثة معا.
    Nous ne devons pas oublier qu'il est possible de prévenir et de traiter ces trois maladies. UN غير أنه ينبغي ألا ننسى أنه يمكن الوقاية من الأمراض الثلاثة وعلاجها كافة.
    Le nombre de cas continue d'être relativement faible et des traitements pour ces trois maladies sont disponibles pour tous gratuitement. UN وما زال عدد الحالات ضئيلاً نسبياً، وعلاج الأمراض الثلاثة كلها متاح للجميع مجاناً.
    Ces trois maladies représentent une lourde charge pour les pays les plus pauvres. UN ويلحق عبء هذه الأمراض الثلاثة أضرارا بالغة بأفقر البلدان.
    Actuellement, le Fonds mondial s'efforce surtout d'accroître encore la portée de son impact dans la lutte contre ces trois maladies. UN 13 - ويركز الصندوق العالمي اهتمامه حاليا على رفع مستوى ما يحدثه من تأثير لمكافحة هذه الأمراض الثلاثة.
    La création du Fonds mondial pour la santé et la lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme fournit un important mécanisme financier mondial pour garantir les ressources nécessaires à la lutte contre ces trois maladies. UN وإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا يوفر آلية مالية عالمية مهمة لتأمين الموارد اللازمة لمكافحة الأمراض الثلاثة.
    Il est on ne peut plus urgent que nos partenaires de développement honorent leurs engagements en contribuant au Fonds mondial de lutte contre les trois maladies qui continuent d'affliger les pays en développement. UN والملح جدا أن يبادر شركاؤنا في التنمية إلى احترام التزاماتهم بالمساهمة في الصندوق العالمي لمكافحة الأمراض الثلاثة التي ما زالت تنكب البلدان النامية.
    Elle aura sans nul doute des conséquences extrêmement graves, pour ne pas dire fatales, pour les groupes de populations les plus vulnérables à ces trois maladies transmissibles. UN فلا شك أن هذا القرار ستكون لـه عواقب شديدة الخطورة، إن لم تكن مهلكة، على شرائح السكان الأكثر عرضة لتلك الأمراض الثلاثة القابلة للانتقال.
    L'Union européenne sait le rôle important que joue le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme en tant que mécanisme financier principal face à ces trois maladies transmissibles. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي الدور الهام الذي يؤديه الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا بوصفه الآلية المالية الرئيسية لمواجهة تلك الأمراض الثلاثة المعدية.
    Le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, créé en 2002 dans le cadre d'un partenariat entre les gouvernements, la société civile et le secteur privé, offre des crédits supplémentaires pour lutter contre les trois maladies. UN كما أن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا الذي أنشئ في عام 2002، كشراكة بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص، يوفر أموالا إضافية لمكافحة هذه الأمراض الثلاثة.
    Puis, en réponse à la représentante de la Finlande, le Rapporteur spécial déclare qu'il prévoit une détérioration de la situation, sur le plan humanitaire, au Myanmar, en raison du retrait du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme - crédits désormais réduits du fait de la mise en place d'un autre fonds relatif à ces trois maladies. UN وقال ردّاً على ممثلة فنلندا إنه يتوقع تدهور حالة حقوق الإنسان في ميانمار بسبب انسحاب الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والذي سوف يخفف منها إنشاء صندوق الأمراض الثلاثة.
    Par ailleurs, la FIAM appuie l'OMS dans le processus de présélection, afin de hâter la commercialisation de médicaments génériques de qualité et sûrs pour le traitement de ces trois maladies. UN وعلاوة على ذلك، يدعم المرفق الدولي لشراء الأدوية عملية منظمة الصحة العالمية لمرحلة ما قبل التأهيل، بغية التعجيل بتسويق العقاقير الجنيسة المأمونة وذات النوعية الجيدة لمعالجة تلك الأمراض الثلاثة.
    Dans les camps situés en Afrique de l'Est et dans la corne de l'Afrique, les trois maladies sont à l'origine de 60 à 70 % des décès d'enfants de moins de 5 ans. UN وفي مخيمات شرق أفريقيا ومنطقة القرن الأفريقي, تؤدي هذه الأمراض الثلاثة إلى ما بين 60 و 70 في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    Un tissu associatif de plus en plus dynamique y est associé, et un secrétariat exécutif, placé sous la supervision du comité interministériel veille au suivi de la réponse nationale pour le sida, le paludisme et la tuberculose, car dans nos régions, ces trois maladies ne peuvent être dissociées. UN وترصد أمانة تنفيذية تحت رعاية لجنة وزارية مشتركة، الاستجابة الوطنية لمكافحة أمراض الإيدز والملاريا والسل، لأن هذه الأمراض الثلاثة مرتبطة ارتباطا وثيقا في منطقتنا.
    Les programmes financés par le Fonds mondial ont sauvé au moins quelque sept millions de vies de ces trois maladies au cours des huit dernières années seulement. UN وأنقذت البرامج التي يدعمها الصندوق العالمي ما يقدر على الأقل بنحو سبعة ملايين شخص من الموت بسبب الأمراض الثلاثة في غضون السنوات الثماني الماضية فقط.
    Les plus importantes augmentations en 2007 ont été attribuées au Gouvernement indien et au < < Three Diseases Fund > > au Myanmar. UN وتعزى أكبر الزيادات في عام 2007 إلى حكومة الهند و " صندوق الأمراض الثلاثة " في ميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus